गन्ती 5:21
तब पूजाहारीले त्यस स्त्रीलाई श्राप पर्ने कसम खान लाउँछन् र उसले त्यस स्त्री मानिसलाई भन्छन् परमप्रभुले तिमीलाई त्यस्तो श्राप दिऊन् कि जब जब कुनै मानिसले अर्को मानिसलाई सराप्छ उसले भन्नेछ कि जुन भयङ्कर अवस्था त्यस स्त्रीलाई आईलागेको थियो।’“यही अवस्था तँ माथि पनि आइपरोस्, किनभने तिम्रो अनैतिक कुकृतिले तिम्रो जिउ सुकेर बाँझी हुनेछौ अनि तिम्रो पेट सुनिनेछ।
Then the priest | וְהִשְׁבִּ֨יעַ | wĕhišbîaʿ | veh-heesh-BEE-ah |
shall charge | הַכֹּהֵ֥ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
אֶֽת | ʾet | et | |
woman the | הָאִשָּׁה֮ | hāʾiššāh | ha-ee-SHA |
with an oath | בִּשְׁבֻעַ֣ת | bišbuʿat | beesh-voo-AT |
cursing, of | הָֽאָלָה֒ | hāʾālāh | ha-ah-LA |
and the priest | וְאָמַ֤ר | wĕʾāmar | veh-ah-MAHR |
shall say | הַכֹּהֵן֙ | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
woman, the unto | לָֽאִשָּׁ֔ה | lāʾiššâ | la-ee-SHA |
The Lord | יִתֵּ֨ן | yittēn | yee-TANE |
make | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
curse a thee | אוֹתָ֛ךְ | ʾôtāk | oh-TAHK |
and an oath | לְאָלָ֥ה | lĕʾālâ | leh-ah-LA |
among | וְלִשְׁבֻעָ֖ה | wĕlišbuʿâ | veh-leesh-voo-AH |
people, thy | בְּת֣וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
when the Lord | עַמֵּ֑ךְ | ʿammēk | ah-MAKE |
make doth | בְּתֵ֨ת | bĕtēt | beh-TATE |
יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
thy thigh | אֶת | ʾet | et |
rot, to | יְרֵכֵךְ֙ | yĕrēkēk | yeh-ray-hake |
and thy belly | נֹפֶ֔לֶת | nōpelet | noh-FEH-let |
to swell; | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
בִּטְנֵ֖ךְ | biṭnēk | beet-NAKE | |
צָבָֽה׃ | ṣābâ | tsa-VA |