गन्ती 5:24
अनि पूजाहारीले त्यो पानी त्यस स्त्रीलाई पिउन लगाउनु पर्छ र त्यस श्राप पार्ने पानीले त्यस स्त्रीलाई कष्ट दिन्छ।
And he shall cause | וְהִשְׁקָה֙ | wĕhišqāh | veh-heesh-KA |
the woman | אֶת | ʾet | et |
drink to | הָ֣אִשָּׁ֔ה | hāʾiššâ | HA-ee-SHA |
אֶת | ʾet | et | |
the bitter | מֵ֥י | mê | may |
water | הַמָּרִ֖ים | hammārîm | ha-ma-REEM |
curse: the causeth that | הַמְאָֽרֲרִ֑ים | hamʾārărîm | hahm-ah-ruh-REEM |
and the water | וּבָ֥אוּ | ûbāʾû | oo-VA-oo |
curse the causeth that | בָ֛הּ | bāh | va |
shall enter | הַמַּ֥יִם | hammayim | ha-MA-yeem |
into her, and become bitter. | הַֽמְאָרֲרִ֖ים | hamʾārărîm | hahm-ah-ruh-REEM |
לְמָרִֽים׃ | lĕmārîm | leh-ma-REEM |