Numbers 11:18
“अनि मानिसहरूलाई भन तिमीहरूले आफैलाई पवित्र बनाएर राख भोलि तिमीहरूले मासु खानेछौ। ‘हामी मासु खान चाहन्छौ! हाम्रो लागि मिश्रमा नै राम्रो थियो।’ भनी तिमीहरू रोएको परमप्रभुले सुन्नु भएको थियो। यसर्थ अब परमप्रभुले तिमीहरूलाई मासु दिनुहुनेछ र खान सक्ने छौ।
And say | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
thou unto | הָעָ֨ם | hāʿām | ha-AM |
the people, | תֹּאמַ֜ר | tōʾmar | toh-MAHR |
yourselves Sanctify | הִתְקַדְּשׁ֣וּ | hitqaddĕšû | heet-ka-deh-SHOO |
against to morrow, | לְמָחָר֮ | lĕmāḥār | leh-ma-HAHR |
eat shall ye and | וַֽאֲכַלְתֶּ֣ם | waʾăkaltem | va-uh-hahl-TEM |
flesh: | בָּשָׂר֒ | bāśār | ba-SAHR |
for | כִּ֡י | kî | kee |
wept have ye | בְּכִיתֶם֩ | bĕkîtem | beh-hee-TEM |
in the ears | בְּאָזְנֵ֨י | bĕʾoznê | beh-oze-NAY |
of the Lord, | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
saying, | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Who | מִ֤י | mî | mee |
shall give us flesh | יַֽאֲכִלֵ֙נוּ֙ | yaʾăkilēnû | ya-uh-hee-LAY-NOO |
eat? to | בָּשָׂ֔ר | bāśār | ba-SAHR |
for | כִּי | kî | kee |
it was well | ט֥וֹב | ṭôb | tove |
Egypt: in us with | לָ֖נוּ | lānû | LA-noo |
therefore the Lord | בְּמִצְרָ֑יִם | bĕmiṣrāyim | beh-meets-RA-yeem |
give will | וְנָתַ֨ן | wĕnātan | veh-na-TAHN |
you flesh, | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and ye shall eat. | לָכֶ֛ם | lākem | la-HEM |
בָּשָׂ֖ר | bāśār | ba-SAHR | |
וַֽאֲכַלְתֶּֽם׃ | waʾăkaltem | VA-uh-hahl-TEM |