Numbers 15:27
“तर यदि एउटाले अञ्जानमा पाप गर्छ भने, एक वर्षको पाठी, पापबलिको बलि झैं चढाउनु पर्छ।
Numbers 15:27 in Other Translations
King James Version (KJV)
And if any soul sin through ignorance, then he shall bring a she goat of the first year for a sin offering.
American Standard Version (ASV)
And if one person sin unwittingly, then he shall offer a she-goat a year old for a sin-offering.
Bible in Basic English (BBE)
And if one person does wrong, without being conscious of it, then let him give a she-goat of the first year for a sin-offering.
Darby English Bible (DBY)
And if one soul sin through inadvertence, then he shall present a yearling she-goat for a sin-offering.
Webster's Bible (WBT)
And if any soul shall sin through ignorance, then he shall bring a she-goat of the first year for a sin-offering.
World English Bible (WEB)
If one person sin unwittingly, then he shall offer a female goat a year old for a sin-offering.
Young's Literal Translation (YLT)
`And if one person sin in ignorance, then he hath brought near a she-goat, daughter of a year, for a sin-offering;
| And if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
| any | נֶ֥פֶשׁ | nepeš | NEH-fesh |
| soul | אַחַ֖ת | ʾaḥat | ah-HAHT |
| sin | תֶּֽחֱטָ֣א | teḥĕṭāʾ | teh-hay-TA |
| ignorance, through | בִשְׁגָגָ֑ה | bišgāgâ | veesh-ɡa-ɡA |
| then he shall bring | וְהִקְרִ֛יבָה | wĕhiqrîbâ | veh-heek-REE-va |
| goat she a | עֵ֥ז | ʿēz | aze |
| of the first | בַּת | bat | baht |
| year | שְׁנָתָ֖הּ | šĕnātāh | sheh-na-TA |
| for a sin offering. | לְחַטָּֽאת׃ | lĕḥaṭṭāt | leh-ha-TAHT |
Cross Reference
Leviticus 4:27
“यदि समुदायको कुनै मानिसले नजानेर पाप गरे अथवा परमप्रभुले दिनु भएको निषेधाज्ञाको विरोधमा काम गरे त्यो दोषी हुनेछ
Acts 3:17
“मेरा दाज्यु-भाइहरू, तिमीहरूले येशूलाई के के गरयौ, म जान्दछु। तिमीहरूले आफैले बुझेनौ तिमीहरू के गरिरहेका थियौ, तिमीहरूका नेताहरूले पनि बुझेनन्।
Acts 17:30
त्यसपछि तिनीहरूलाई बाहिर निकाल्यो अनि भन्यो, “महोदयहरू! मुक्ति पाउनलाई मैले के गर्नु पर्ला?”
1 Timothy 1:13
अघि-अघि म ख्रीष्टको विरुद्ध बोल्थें, उहाँलाई सताउँथें र उहाँलाई चोट लाग्ने काम-कुरो गर्थे। तर परमेश्वरले ममाथि कृपा गर्नुभयो किनकि म के गर्दै थिएँ त्यसबारे म अज्ञानी थिएँ। मैले सबै यस्ता कुराहरू त्यस बेला गरें जब मेरो ख्रीष्ट प्रति विश्वास थिएन।