Numbers 20:19
इस्राएलीहरूले उत्तर दिए, “हामी खाली मूलबाटै भएर मात्र जानेछौं। अनि यदि हाम्रा पशुहरूले कुनै पानी पिए त्यसको मोल तिर्नेछौ। हामी खाली तपाईंको देशको बाटोमा हिड्न चाहान्छौं, हाम्रो निम्ति अरू केही चाहिंदैन।”
And the children | וַיֹּֽאמְר֨וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
of Israel | אֵלָ֥יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
said | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
unto | יִשְׂרָאֵל֮ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
him, We will go | בַּֽמְסִלָּ֣ה | bamsillâ | bahm-see-LA |
way: high the by | נַֽעֲלֶה֒ | naʿăleh | na-uh-LEH |
and if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
I | מֵימֶ֤יךָ | mêmêkā | may-MAY-ha |
cattle my and | נִשְׁתֶּה֙ | ništeh | neesh-TEH |
drink | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
water, thy of | וּמִקְנַ֔י | ûmiqnay | oo-meek-NAI |
then I will pay | וְנָֽתַתִּ֖י | wĕnātattî | veh-na-ta-TEE |
מִכְרָ֑ם | mikrām | meek-RAHM | |
only, will I it: for | רַ֥ק | raq | rahk |
without | אֵין | ʾên | ane |
doing any thing | דָּבָ֖ר | dābār | da-VAHR |
through go else, | בְּרַגְלַ֥י | bĕraglay | beh-rahɡ-LAI |
on my feet. | אֶֽעֱבֹֽרָה׃ | ʾeʿĕbōrâ | EH-ay-VOH-ra |
Cross Reference
Deuteronomy 2:6
तिमीहरूले एसावका मानिसहरूबाट लिएको खाद्य र पानीको दाम तिर्नु पर्छ।
Deuteronomy 2:28
हामीलाई खानु पिउनु देऊ त्यसको दाम हामी चुकाउनेछौ। हामी तिम्रो देशको बाटो भएर मात्र जान चाहन्छौं।
Exodus 12:38
तिनीहरूसित धेरै भेडा, बाख्रा गाई-वस्तु र अरू चीजहरू थिए। तिनीहरूसित अन्य धेरै थरिका मानिसहरू यात्रा गरिरहेका थिए।