Index
Full Screen ?
 

Psalm 24:6 in Nepali

भजन संहिता 24:6 Nepali Bible Psalm Psalm 24

Psalm 24:6
ती असल मानिसहरूले परमेश्वरलाई पछ्याउने कोशिश गर्दछन्। तिनीहरू सहयोग माग्न याकूबका परमेश्वर कहाँ जान्छन्।

Tamil Indian Revised Version
ஆசாரியனும் ஆயுதம் அணிந்தவர்களாகிய அறுநூறுபேரும் வாசற்படியிலே நிற்க்கும்போது, தேசத்தை உளவுபார்க்கப் போய் வந்த அந்த ஐந்து மனிதர்கள் உள்ளே புகுந்து, செதுக்கப்பட்ட விக்கிரகத்தையும் ஏபோத்தையும் உருவங்களையும் வார்ப்பிக்கப்பட்ட விக்கிரகத்தையும் எடுத்துக்கொண்டு வந்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அந்த 5 ஒற்றர்களும் வீட்டினுள் நுழைந்தனர். போருக்குத் தயாராக நின்ற 600 பேரோடும் பூஜை செய்பவன் கதவிற்கு வெளியே நின்றுக் கொண்டிருந்தான். அந்த ஆட்கள் செதுக்கப்பட்ட சிலை, ஏபோத், வீட்டு விக்கிரகங்கள், வெள்ளி விக்கிரகம் ஆகியவற்றை எடுத்துக் கொண்டனர். லேவியனாகிய பூஜை செய்யும் இளைஞன், “நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்?” என்று கேட்டான்.

Thiru Viviliam
நாட்டை வேவு பார்க்க வந்திருந்த ஐவரும் உள்ளே சென்று, செதுக்கிய உருவம், ஏபோது, தெராபிம், வார்ப்புச்சிலை ஆகியவற்றை எடுத்துக் கொண்டனர். குருவும் போர்க் கோலம் தாங்கிய அறுநூறு வீரர்களும் நுழைவாயிலின்முன் நின்று கொண்டிருந்தனர்.

நியாயாதிபதிகள் 18:16நியாயாதிபதிகள் 18நியாயாதிபதிகள் 18:18

King James Version (KJV)
And the five men that went to spy out the land went up, and came in thither, and took the graven image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image: and the priest stood in the entering of the gate with the six hundred men that were appointed with weapons of war.

American Standard Version (ASV)
And the five men that went to spy out the land went up, and came in thither, and took the graven image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image: and the priest stood by the entrance of the gate with the six hundred men girt with weapons of war.

Bible in Basic English (BBE)
Then the five men who had gone to make a search through the land, went in and took the pictured image and the ephod and the family gods and the metal image; and the priest was by the doorway with the six hundred armed men.

Darby English Bible (DBY)
and the five men who had gone to spy out the land went up, and entered and took the graven image, the ephod, the teraphim, and the molten image, while the priest stood by the entrance of the gate with the six hundred men armed with weapons of war.

Webster’s Bible (WBT)
And the five men that went to explore the land went up, and came in thither, and took the graven image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image: and the priest stood in the entrance of the gate with the six hundred men that were appointed with weapons of war.

World English Bible (WEB)
The five men who went to spy out the land went up, and came in there, and took the engraved image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image: and the priest stood by the entrance of the gate with the six hundred men girt with weapons of war.

Young’s Literal Translation (YLT)
yea, the five men, those going to traverse the land, go up — they have come in thither — they have taken the graven image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image — and the priest is standing at the opening of the gate, and the six hundred men who are girded with weapons of war —

நியாயாதிபதிகள் Judges 18:17
ஆசாரியனும் ஆயுதபாணிகளாகிய அறுநூறுபேரும் வாசற்படியிலே நிற்கையில், தேசத்தை உளவுபார்க்கப் போய் வந்த அந்த ஐந்து மனுஷர் உள்ளே புகுந்து, வெட்டப்பட்ட விக்கிரகத்தையும் ஏபோத்தையும் சுரூபங்களையும் வார்ப்பிக்கப்பட்ட விக்கிரகத்தையும் எடுத்துக்கொண்டு வந்தார்கள்.
And the five men that went to spy out the land went up, and came in thither, and took the graven image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image: and the priest stood in the entering of the gate with the six hundred men that were appointed with weapons of war.

And
the
five
וַֽיַּעֲל֞וּwayyaʿălûva-ya-uh-LOO
men
חֲמֵ֣שֶׁתḥămēšethuh-MAY-shet
that
went
הָֽאֲנָשִׁ֗יםhāʾănāšîmha-uh-na-SHEEM
out
spy
to
הַהֹֽלְכִים֮hahōlĕkîmha-hoh-leh-HEEM

לְרַגֵּ֣לlĕraggēlleh-ra-ɡALE
the
land
אֶתʾetet
went
up,
הָאָרֶץ֒hāʾāreṣha-ah-RETS
in
came
and
בָּ֣אוּbāʾûBA-oo
thither,
שָׁ֔מָּהšāmmâSHA-ma
and
took
לָֽקְח֗וּlāqĕḥûla-keh-HOO

אֶתʾetet
image,
graven
the
הַפֶּ֙סֶל֙happeselha-PEH-SEL
and
the
ephod,
וְאֶתwĕʾetveh-ET
teraphim,
the
and
הָ֣אֵפ֔וֹדhāʾēpôdHA-ay-FODE
and
the
molten
image:
וְאֶתwĕʾetveh-ET
priest
the
and
הַתְּרָפִ֖יםhattĕrāpîmha-teh-ra-FEEM
stood
וְאֶתwĕʾetveh-ET
in
the
entering
הַמַּסֵּכָ֑הhammassēkâha-ma-say-HA
gate
the
of
וְהַכֹּהֵ֗ןwĕhakkōhēnveh-ha-koh-HANE
with
the
six
נִצָּב֙niṣṣābnee-TSAHV
hundred
פֶּ֣תַחpetaḥPEH-tahk
men
הַשַּׁ֔עַרhaššaʿarha-SHA-ar
appointed
were
that
וְשֵׁשׁwĕšēšveh-SHAYSH
with
weapons
מֵא֣וֹתmēʾôtmay-OTE
of
war.
הָאִ֔ישׁhāʾîšha-EESH
הֶֽחָג֖וּרheḥāgûrheh-ha-ɡOOR
כְּלֵ֥יkĕlêkeh-LAY
הַמִּלְחָמָֽה׃hammilḥāmâha-meel-ha-MA
This
זֶ֭הzezeh
is
the
generation
דּ֣וֹרdôrdore
of
them
that
seek
דֹּֽרְשָׁ֑וdōrĕšāwdoh-reh-SHAHV
seek
that
him,
מְבַקְשֵׁ֨יmĕbaqšêmeh-vahk-SHAY
thy
face,
פָנֶ֖יךָpānêkāfa-NAY-ha
O
Jacob.
יַעֲקֹ֣בyaʿăqōbya-uh-KOVE
Selah.
סֶֽלָה׃selâSEH-la

Tamil Indian Revised Version
ஆசாரியனும் ஆயுதம் அணிந்தவர்களாகிய அறுநூறுபேரும் வாசற்படியிலே நிற்க்கும்போது, தேசத்தை உளவுபார்க்கப் போய் வந்த அந்த ஐந்து மனிதர்கள் உள்ளே புகுந்து, செதுக்கப்பட்ட விக்கிரகத்தையும் ஏபோத்தையும் உருவங்களையும் வார்ப்பிக்கப்பட்ட விக்கிரகத்தையும் எடுத்துக்கொண்டு வந்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அந்த 5 ஒற்றர்களும் வீட்டினுள் நுழைந்தனர். போருக்குத் தயாராக நின்ற 600 பேரோடும் பூஜை செய்பவன் கதவிற்கு வெளியே நின்றுக் கொண்டிருந்தான். அந்த ஆட்கள் செதுக்கப்பட்ட சிலை, ஏபோத், வீட்டு விக்கிரகங்கள், வெள்ளி விக்கிரகம் ஆகியவற்றை எடுத்துக் கொண்டனர். லேவியனாகிய பூஜை செய்யும் இளைஞன், “நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்?” என்று கேட்டான்.

Thiru Viviliam
நாட்டை வேவு பார்க்க வந்திருந்த ஐவரும் உள்ளே சென்று, செதுக்கிய உருவம், ஏபோது, தெராபிம், வார்ப்புச்சிலை ஆகியவற்றை எடுத்துக் கொண்டனர். குருவும் போர்க் கோலம் தாங்கிய அறுநூறு வீரர்களும் நுழைவாயிலின்முன் நின்று கொண்டிருந்தனர்.

நியாயாதிபதிகள் 18:16நியாயாதிபதிகள் 18நியாயாதிபதிகள் 18:18

King James Version (KJV)
And the five men that went to spy out the land went up, and came in thither, and took the graven image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image: and the priest stood in the entering of the gate with the six hundred men that were appointed with weapons of war.

American Standard Version (ASV)
And the five men that went to spy out the land went up, and came in thither, and took the graven image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image: and the priest stood by the entrance of the gate with the six hundred men girt with weapons of war.

Bible in Basic English (BBE)
Then the five men who had gone to make a search through the land, went in and took the pictured image and the ephod and the family gods and the metal image; and the priest was by the doorway with the six hundred armed men.

Darby English Bible (DBY)
and the five men who had gone to spy out the land went up, and entered and took the graven image, the ephod, the teraphim, and the molten image, while the priest stood by the entrance of the gate with the six hundred men armed with weapons of war.

Webster’s Bible (WBT)
And the five men that went to explore the land went up, and came in thither, and took the graven image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image: and the priest stood in the entrance of the gate with the six hundred men that were appointed with weapons of war.

World English Bible (WEB)
The five men who went to spy out the land went up, and came in there, and took the engraved image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image: and the priest stood by the entrance of the gate with the six hundred men girt with weapons of war.

Young’s Literal Translation (YLT)
yea, the five men, those going to traverse the land, go up — they have come in thither — they have taken the graven image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image — and the priest is standing at the opening of the gate, and the six hundred men who are girded with weapons of war —

நியாயாதிபதிகள் Judges 18:17
ஆசாரியனும் ஆயுதபாணிகளாகிய அறுநூறுபேரும் வாசற்படியிலே நிற்கையில், தேசத்தை உளவுபார்க்கப் போய் வந்த அந்த ஐந்து மனுஷர் உள்ளே புகுந்து, வெட்டப்பட்ட விக்கிரகத்தையும் ஏபோத்தையும் சுரூபங்களையும் வார்ப்பிக்கப்பட்ட விக்கிரகத்தையும் எடுத்துக்கொண்டு வந்தார்கள்.
And the five men that went to spy out the land went up, and came in thither, and took the graven image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image: and the priest stood in the entering of the gate with the six hundred men that were appointed with weapons of war.

And
the
five
וַֽיַּעֲל֞וּwayyaʿălûva-ya-uh-LOO
men
חֲמֵ֣שֶׁתḥămēšethuh-MAY-shet
that
went
הָֽאֲנָשִׁ֗יםhāʾănāšîmha-uh-na-SHEEM
out
spy
to
הַהֹֽלְכִים֮hahōlĕkîmha-hoh-leh-HEEM

לְרַגֵּ֣לlĕraggēlleh-ra-ɡALE
the
land
אֶתʾetet
went
up,
הָאָרֶץ֒hāʾāreṣha-ah-RETS
in
came
and
בָּ֣אוּbāʾûBA-oo
thither,
שָׁ֔מָּהšāmmâSHA-ma
and
took
לָֽקְח֗וּlāqĕḥûla-keh-HOO

אֶתʾetet
image,
graven
the
הַפֶּ֙סֶל֙happeselha-PEH-SEL
and
the
ephod,
וְאֶתwĕʾetveh-ET
teraphim,
the
and
הָ֣אֵפ֔וֹדhāʾēpôdHA-ay-FODE
and
the
molten
image:
וְאֶתwĕʾetveh-ET
priest
the
and
הַתְּרָפִ֖יםhattĕrāpîmha-teh-ra-FEEM
stood
וְאֶתwĕʾetveh-ET
in
the
entering
הַמַּסֵּכָ֑הhammassēkâha-ma-say-HA
gate
the
of
וְהַכֹּהֵ֗ןwĕhakkōhēnveh-ha-koh-HANE
with
the
six
נִצָּב֙niṣṣābnee-TSAHV
hundred
פֶּ֣תַחpetaḥPEH-tahk
men
הַשַּׁ֔עַרhaššaʿarha-SHA-ar
appointed
were
that
וְשֵׁשׁwĕšēšveh-SHAYSH
with
weapons
מֵא֣וֹתmēʾôtmay-OTE
of
war.
הָאִ֔ישׁhāʾîšha-EESH
הֶֽחָג֖וּרheḥāgûrheh-ha-ɡOOR
כְּלֵ֥יkĕlêkeh-LAY
הַמִּלְחָמָֽה׃hammilḥāmâha-meel-ha-MA

Chords Index for Keyboard Guitar