Revelation 9:17
मेरो दिव्य दृष्टिमा मैले घोडाहरु अनि घोड-सवाहरुलाई देखेँ। तिनीहरु यस्ता देखिन्थे तिनीहरुका कवचहरु आगो जस्ता थिए जो रातो, गाढा नीलो अनि गन्धक झै पहेंलो थियो। घोडाका शिरहरु सिंहका शिरहरु जस्तै देखिन्थे। घोडाहरुको मुखबाट आगो, धुवाँ अनि गन्धक निस्किरहेथ्यो।
And | καὶ | kai | kay |
thus | οὕτως | houtōs | OO-tose |
I saw | εἶδον | eidon | EE-thone |
the | τοὺς | tous | toos |
horses | ἵππους | hippous | EEP-poos |
in | ἐν | en | ane |
the | τῇ | tē | tay |
vision, | ὁράσει | horasei | oh-RA-see |
and | καὶ | kai | kay |
them that | τοὺς | tous | toos |
sat | καθημένους | kathēmenous | ka-thay-MAY-noos |
on | ἐπ' | ep | ape |
them, | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
having | ἔχοντας | echontas | A-hone-tahs |
breastplates | θώρακας | thōrakas | THOH-ra-kahs |
fire, of | πυρίνους | pyrinous | pyoo-REE-noos |
and | καὶ | kai | kay |
of jacinth, | ὑακινθίνους | hyakinthinous | yoo-ah-keen-THEE-noos |
and | καὶ | kai | kay |
brimstone: | θειώδεις | theiōdeis | thee-OH-thees |
and | καὶ | kai | kay |
the | αἱ | hai | ay |
heads | κεφαλαὶ | kephalai | kay-fa-LAY |
of the | τῶν | tōn | tone |
horses | ἵππων | hippōn | EEP-pone |
as were | ὡς | hōs | ose |
the heads | κεφαλαὶ | kephalai | kay-fa-LAY |
of lions; | λεόντων | leontōn | lay-ONE-tone |
and | καὶ | kai | kay |
out of | ἐκ | ek | ake |
their | τῶν | tōn | tone |
στομάτων | stomatōn | stoh-MA-tone | |
mouths | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
issued | ἐκπορεύεται | ekporeuetai | ake-poh-RAVE-ay-tay |
fire | πῦρ | pyr | pyoor |
and | καὶ | kai | kay |
smoke | καπνὸς | kapnos | ka-PNOSE |
and | καὶ | kai | kay |
brimstone. | θεῖον | theion | THEE-one |