1 Corinthians 4:6
ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନେ! ଏ ସମସ୍ତ କହିଲା ବେଳେ ମୁଁ ଆପଲ୍ଲଙ୍କୁ ଓ ନିଜକୁ ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ ବ୍ଯବହାର କରୁଛି ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନେେ ଶାସ୍ତ୍ରାଂଶ ଶବ୍ଦ ଗୁଡ଼ିକର ଅର୍ଥ ଆମ୍ଭଠାରୁ ଜାଣିପାରିବ, ତବେେ ଶାସ୍ତ୍ର ରେ ଯାହା ଲଖାେ ଯାଇଛି କବଳେ ତହିଁର ବାଧ୍ଯ ହୁଅ। ତା' ହେଲେ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଜରକ ନିମନ୍ତେ ଗର୍ବ କରିବ ନାହିଁ ବା ଅନ୍ୟଜଣକୁ ଘୃଣା କରିବ ନାହିଁ।
And | Ταῦτα | tauta | TAF-ta |
these things, | δέ | de | thay |
brethren, | ἀδελφοί | adelphoi | ah-thale-FOO |
transferred figure a in have I | μετεσχημάτισα | meteschēmatisa | may-tay-skay-MA-tee-sa |
to | εἰς | eis | ees |
myself | ἐμαυτὸν | emauton | ay-maf-TONE |
and | καὶ | kai | kay |
to Apollos | Ἀπολλῶ | apollō | ah-pole-LOH |
for | δι' | di | thee |
your sakes; | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
that | ἵνα | hina | EE-na |
ye might learn | ἐν | en | ane |
in | ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN |
us | μάθητε | mathēte | MA-thay-tay |
τὸ | to | toh | |
not | Μὴ | mē | may |
to think | ὑπὲρ | hyper | yoo-PARE |
of men above | ὃ | ho | oh |
which that | γέγραπται | gegraptai | GAY-gra-ptay |
is written, | φρονεῖν, | phronein | froh-NEEN |
that | ἵνα | hina | EE-na |
no | μὴ | mē | may |
one | εἷς | heis | ees |
of you be puffed up | ὑπὲρ | hyper | yoo-PARE |
for | τοῦ | tou | too |
ἑνὸς | henos | ane-OSE | |
one | φυσιοῦσθε | physiousthe | fyoo-see-OO-sthay |
against | κατὰ | kata | ka-TA |
τοῦ | tou | too | |
another. | ἑτέρου | heterou | ay-TAY-roo |