1 Kings 1:32
ତା'ପରେ ରାଜା ଦାଉଦ କହିଲେ, ସାଦୋକ ଯାଜକକୁ, ନାଥନ ଭବିଷ୍ଯଦ୍ବକ୍ତାଙ୍କୁ ଓ ଯିହାୟୋଦାରଦାର ପୁତ୍ର ବନାଯକୁ ମାେ ନିକଟକୁ ଡାକ। ଏଣୁ ସେ ତିନିଜଣ ରାଜାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖକୁ ଆସିଲେ।
And king | וַיֹּ֣אמֶר׀ | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
David | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
said, | דָּוִ֗ד | dāwid | da-VEED |
Call | קִרְאוּ | qirʾû | keer-OO |
Zadok me | לִ֞י | lî | lee |
the priest, | לְצָד֤וֹק | lĕṣādôq | leh-tsa-DOKE |
and Nathan | הַכֹּהֵן֙ | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
prophet, the | וּלְנָתָ֣ן | ûlĕnātān | oo-leh-na-TAHN |
and Benaiah | הַנָּבִ֔יא | hannābîʾ | ha-na-VEE |
the son | וְלִבְנָיָ֖הוּ | wĕlibnāyāhû | veh-leev-na-YA-hoo |
Jehoiada. of | בֶּן | ben | ben |
And they came | יְהֽוֹיָדָ֑ע | yĕhôyādāʿ | yeh-hoh-ya-DA |
before | וַיָּבֹ֖אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
the king. | לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY |
הַמֶּֽלֶךְ׃ | hammelek | ha-MEH-lek |