1 Kings 14:15
ତା'ପରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଇଶ୍ରାୟେଲକୁ ଆଘାତ କରିବେ। ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନେ ପାଣିଭିତ ରେ ଥରୁଥିବା ଘାସପରି ଥରିବେ। ପୁଣି ସମାନଙ୍କେ ପୂର୍ବପୁରୁଷମାନଙ୍କୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି ଯେଉଁ ଉତ୍ତମ ଦେଶ ଦଇେଥିଲେ, ତହିଁରୁ ଇଶ୍ରାୟେଲକୁ ଉତ୍ପାଟନ କରି ଇଉଫ୍ ରଟେିସ ନଦୀ ଆରପାରିକୁ ଛିନ୍ନ ଭିନ୍ନ କରିବେ। ଏହା ଘଟିବାର କାରଣ ହେଉଛି ସମାନେେ ନିଜ ପାଇଁ ଆଶରୋ ସ୍ତମ୍ଭମାନ ନିର୍ମାଣ କରି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ବିରକ୍ତ କରି ଅଛନ୍ତି।
For the Lord | וְהִכָּ֨ה | wĕhikkâ | veh-hee-KA |
shall smite | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
Israel, | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
as | כַּֽאֲשֶׁ֨ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
a reed | יָנ֣וּד | yānûd | ya-NOOD |
is shaken | הַקָּנֶה֮ | haqqāneh | ha-ka-NEH |
water, the in | בַּמַּיִם֒ | bammayim | ba-ma-YEEM |
and he shall root up | וְנָתַ֣שׁ | wĕnātaš | veh-na-TAHSH |
אֶת | ʾet | et | |
Israel | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
out of | מֵ֠עַל | mēʿal | MAY-al |
this | הָֽאֲדָמָ֨ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA |
good | הַטּוֹבָ֤ה | haṭṭôbâ | ha-toh-VA |
land, | הַזֹּאת֙ | hazzōt | ha-ZOTE |
which | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
he gave | נָתַן֙ | nātan | na-TAHN |
to their fathers, | לַאֲב֣וֹתֵיהֶ֔ם | laʾăbôtêhem | la-uh-VOH-tay-HEM |
scatter shall and | וְזֵרָ֖ם | wĕzērām | veh-zay-RAHM |
them beyond | מֵעֵ֣בֶר | mēʿēber | may-A-ver |
the river, | לַנָּהָ֑ר | lannāhār | la-na-HAHR |
because | יַ֗עַן | yaʿan | YA-an |
אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER | |
they have made | עָשׂוּ֙ | ʿāśû | ah-SOO |
אֶת | ʾet | et | |
their groves, | אֲשֵׁ֣רֵיהֶ֔ם | ʾăšērêhem | uh-SHAY-ray-HEM |
Lord the provoking | מַכְעִיסִ֖ים | makʿîsîm | mahk-ee-SEEM |
to anger. | אֶת | ʾet | et |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |