1 Kings 2:28
ଯୋୟାବ ଯେତବେେଳେ ଏହା ଶୁଣିଲା, ସେ ଭୟଭୀତ ହାଇେ ପଡିଲା। କାରଣ ସେ ଅବଶା ଲୋମର ଅନୁଗାମୀ ନ ହାଇେ ଅଦୋନିଯର ଅନୁଗାମୀ ହାଇେଥିଲା। ତେଣୁ ସେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ତମ୍ବୁକୁ ୟାଇ ୟଜ୍ଞବଦେୀର ଶିଙ୍ଗକୁ ଅବଲମ୍ବନ କଲା।
Then tidings | וְהַשְּׁמֻעָה֙ | wĕhaššĕmuʿāh | veh-ha-sheh-moo-AH |
came | בָּ֣אָה | bāʾâ | BA-ah |
to | עַד | ʿad | ad |
Joab: | יוֹאָ֔ב | yôʾāb | yoh-AV |
for | כִּ֣י | kî | kee |
Joab | יוֹאָ֗ב | yôʾāb | yoh-AV |
had turned | נָטָה֙ | nāṭāh | na-TA |
after | אַֽחֲרֵ֣י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
Adonijah, | אֲדֹֽנִיָּ֔ה | ʾădōniyyâ | uh-doh-nee-YA |
though he turned | וְאַֽחֲרֵ֥י | wĕʾaḥărê | veh-ah-huh-RAY |
not | אַבְשָׁל֖וֹם | ʾabšālôm | av-sha-LOME |
after | לֹ֣א | lōʾ | loh |
Absalom. | נָטָ֑ה | nāṭâ | na-TA |
Joab And | וַיָּ֤נָס | wayyānos | va-YA-nose |
fled | יוֹאָב֙ | yôʾāb | yoh-AV |
unto | אֶל | ʾel | el |
the tabernacle | אֹ֣הֶל | ʾōhel | OH-hel |
of the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
hold caught and | וַֽיַּחֲזֵ֖ק | wayyaḥăzēq | va-ya-huh-ZAKE |
on the horns | בְּקַרְנ֥וֹת | bĕqarnôt | beh-kahr-NOTE |
of the altar. | הַמִּזְבֵּֽחַ׃ | hammizbēaḥ | ha-meez-BAY-ak |