1 Kings 2:43
ତୁମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଓ ମାରେ ଆଜ୍ଞା କାହିଁକି ପାଳନ କଲ ନାହିଁ?
Why | וּמַדּ֕וּעַ | ûmaddûaʿ | oo-MA-doo-ah |
then hast thou not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
kept | שָׁמַ֔רְתָּ | šāmartā | sha-MAHR-ta |
אֵ֖ת | ʾēt | ate | |
the oath | שְׁבֻעַ֣ת | šĕbuʿat | sheh-voo-AT |
Lord, the of | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and the commandment | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
that | הַמִּצְוָ֖ה | hammiṣwâ | ha-meets-VA |
charged have I | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
thee | צִוִּ֥יתִי | ṣiwwîtî | tsee-WEE-tee |
with? | עָלֶֽיךָ׃ | ʿālêkā | ah-LAY-ha |