Index
Full Screen ?
 

1 Kings 21:27 in Oriya

1 Kings 21:27 Oriya Bible 1 Kings 1 Kings 21

1 Kings 21:27
ଆହାବ୍ ଏହିକଥା ଶୁଣି ଅତ୍ଯନ୍ତ ମର୍ମାହତ ହେଲେ। ସେ ନିଜର ବସ୍ତ୍ର ଚିରିଲେ ଓ ଦୁଃଖର ଚିହ୍ନ ସ୍ବରୂପ ଅଖା ପିନ୍ଧି ଉପବାସ କରି ଅଖା ରେ ଶାଇେଲେ, ସେ ଅତି ଦୁଃଖିତ ଓ ବିବ୍ରତ ହେଲେ।

Tamil Indian Revised Version
இந்த வார்த்தை அப்சலோமின் பார்வைக்கும், இஸ்ரவேலுடைய எல்லா மூப்பர்களின் பார்வைக்கும் நலமாகத் தோன்றியது.

Tamil Easy Reading Version
இத்திட்டம் அப்சலோமுக்கும் இஸ்ரவேலின் தலைவர்களுக்கும் நல்லதெனப்பட்டது.

Thiru Viviliam
அப்சலோமுக்கும் இஸ்ரயேலின் பெரியோருக்கும் இந்தக் கருத்து பிடித்திருந்தது.⒫

2 சாமுவேல் 17:32 சாமுவேல் 172 சாமுவேல் 17:5

King James Version (KJV)
And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.

American Standard Version (ASV)
And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.

Bible in Basic English (BBE)
And the saying was pleasing to Absalom and to the responsible men of Israel.

Darby English Bible (DBY)
And the saying was right in the eyes of Absalom, and in the eyes of all the elders of Israel.

Webster’s Bible (WBT)
And the saying, pleased Absalom well, and all the elders of Israel.

World English Bible (WEB)
The saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the thing is right in the eyes of Absalom, and in the eyes of all the elders of Israel.

2 சாமுவேல் 2 Samuel 17:4
இந்த வார்த்தை அப்சலோமின் பார்வைக்கும் இஸ்ரவேலுடைய சகல மூப்பரின் பார்வைக்கும் நலமாய்த் தோன்றினது.
And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.

And
the
saying
וַיִּישַׁ֥רwayyîšarva-yee-SHAHR
pleased
הַדָּבָ֖רhaddābārha-da-VAHR
Absalom
בְּעֵינֵ֣יbĕʿênêbeh-ay-NAY
well,
אַבְשָׁלֹ֑םʾabšālōmav-sha-LOME
all
and
וּבְעֵינֵ֖יûbĕʿênêoo-veh-ay-NAY
the
elders
כָּלkālkahl
of
Israel.
זִקְנֵ֥יziqnêzeek-NAY
יִשְׂרָאֵֽל׃yiśrāʾēlyees-ra-ALE
And
it
came
to
pass,
וַיְהִי֩wayhiyvai-HEE
when
Ahab
כִשְׁמֹ֨עַkišmōaʿheesh-MOH-ah
heard
אַחְאָ֜בʾaḥʾābak-AV

אֶתʾetet
those
הַדְּבָרִ֤יםhaddĕbārîmha-deh-va-REEM
words,
הָאֵ֙לֶּה֙hāʾēllehha-A-LEH
that
he
rent
וַיִּקְרַ֣עwayyiqraʿva-yeek-RA
clothes,
his
בְּגָדָ֔יוbĕgādāywbeh-ɡa-DAV
and
put
וַיָּֽשֶׂםwayyāśemva-YA-sem
sackcloth
שַׂ֥קśaqsahk
upon
עַלʿalal
his
flesh,
בְּשָׂר֖וֹbĕśārôbeh-sa-ROH
fasted,
and
וַיָּצ֑וֹםwayyāṣômva-ya-TSOME
and
lay
וַיִּשְׁכַּ֣בwayyiškabva-yeesh-KAHV
in
sackcloth,
בַּשָּׂ֔קbaśśāqba-SAHK
and
went
וַיְהַלֵּ֖ךְwayhallēkvai-ha-LAKE
softly.
אַֽט׃ʾaṭat

Tamil Indian Revised Version
இந்த வார்த்தை அப்சலோமின் பார்வைக்கும், இஸ்ரவேலுடைய எல்லா மூப்பர்களின் பார்வைக்கும் நலமாகத் தோன்றியது.

Tamil Easy Reading Version
இத்திட்டம் அப்சலோமுக்கும் இஸ்ரவேலின் தலைவர்களுக்கும் நல்லதெனப்பட்டது.

Thiru Viviliam
அப்சலோமுக்கும் இஸ்ரயேலின் பெரியோருக்கும் இந்தக் கருத்து பிடித்திருந்தது.⒫

2 சாமுவேல் 17:32 சாமுவேல் 172 சாமுவேல் 17:5

King James Version (KJV)
And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.

American Standard Version (ASV)
And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.

Bible in Basic English (BBE)
And the saying was pleasing to Absalom and to the responsible men of Israel.

Darby English Bible (DBY)
And the saying was right in the eyes of Absalom, and in the eyes of all the elders of Israel.

Webster’s Bible (WBT)
And the saying, pleased Absalom well, and all the elders of Israel.

World English Bible (WEB)
The saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the thing is right in the eyes of Absalom, and in the eyes of all the elders of Israel.

2 சாமுவேல் 2 Samuel 17:4
இந்த வார்த்தை அப்சலோமின் பார்வைக்கும் இஸ்ரவேலுடைய சகல மூப்பரின் பார்வைக்கும் நலமாய்த் தோன்றினது.
And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.

And
the
saying
וַיִּישַׁ֥רwayyîšarva-yee-SHAHR
pleased
הַדָּבָ֖רhaddābārha-da-VAHR
Absalom
בְּעֵינֵ֣יbĕʿênêbeh-ay-NAY
well,
אַבְשָׁלֹ֑םʾabšālōmav-sha-LOME
all
and
וּבְעֵינֵ֖יûbĕʿênêoo-veh-ay-NAY
the
elders
כָּלkālkahl
of
Israel.
זִקְנֵ֥יziqnêzeek-NAY
יִשְׂרָאֵֽל׃yiśrāʾēlyees-ra-ALE

Chords Index for Keyboard Guitar