1 Samuel 20:36
ଯୋନାଥନ ସହେି ବାଳକକକ୍ସ୍ଟ କହିଲା, ତୁମ୍ଭେ ଦୌଡି ମୁ ଯେଉଁ ତୀର ମାରିଲି ସଗେୁଡିକୁ ଗୋଟାଇ ଆଣ। ବାଳକଟି ଦୌଡିବାକକ୍ସ୍ଟ ଲାଗିଲା ଏବଂ ଯୋନାଥନ ସେ ବାଳକ ମକ୍ସ୍ଟଣ୍ତ ଉପରେ ତୀରଗୁଡିକୁ ମାରିଲେ।
And he said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto his lad, | לְנַֽעֲר֔וֹ | lĕnaʿărô | leh-na-uh-ROH |
Run, | רֻ֗ץ | ruṣ | roots |
find out | מְצָ֥א | mĕṣāʾ | meh-TSA |
now | נָא֙ | nāʾ | na |
אֶת | ʾet | et | |
the arrows | הַ֣חִצִּ֔ים | haḥiṣṣîm | HA-hee-TSEEM |
which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
I | אָֽנֹכִ֖י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
shoot. | מוֹרֶ֑ה | môre | moh-REH |
And as the lad | הַנַּ֣עַר | hannaʿar | ha-NA-ar |
ran, | רָ֔ץ | rāṣ | rahts |
he | וְהֽוּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
shot | יָרָ֥ה | yārâ | ya-RA |
an arrow | הַחֵ֖צִי | haḥēṣî | ha-HAY-tsee |
beyond | לְהַֽעֲבִרֽוֹ׃ | lĕhaʿăbirô | leh-HA-uh-vee-ROH |