1 Samuel 30:12
ସମାନେେ ମିଶରୀଯଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ଡିମ୍ବିରି ଚକ୍ତିରକ୍ସ୍ଟ ଖଣ୍ଡେ ଓ ଦକ୍ସ୍ଟଇ ପନ୍ଡୋ କିସ୍ମିସ ଦେଲେ। ସେ ଖାଇ ସାରିବା ପରେ ଶାନ୍ତି ଅନକ୍ସ୍ଟଭବ କଲା। ସେ ତିନିଦିନ ଏବଂ ତିନିରାତି କିଛି ଖାଇ ନଥିଲେ, ପାଣି ପିଇଲେ ନାହିଁ।
And they gave | וַיִּתְּנוּ | wayyittĕnû | va-yee-teh-NOO |
piece a him | לוֹ֩ | lô | loh |
of a cake | פֶ֨לַח | pelaḥ | FEH-lahk |
two and figs, of | דְּבֵלָ֜ה | dĕbēlâ | deh-vay-LA |
clusters of raisins: | וּשְׁנֵ֤י | ûšĕnê | oo-sheh-NAY |
eaten, had he when and | צִמֻּקִים֙ | ṣimmuqîm | tsee-moo-KEEM |
spirit his | וַיֹּ֔אכַל | wayyōʾkal | va-YOH-hahl |
came again | וַתָּ֥שָׁב | wattāšob | va-TA-shove |
to | רוּח֖וֹ | rûḥô | roo-HOH |
for him: | אֵלָ֑יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
he had eaten | כִּ֠י | kî | kee |
no | לֹא | lōʾ | loh |
bread, | אָ֤כַל | ʾākal | AH-hahl |
nor | לֶ֙חֶם֙ | leḥem | LEH-HEM |
drunk | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
any water, | שָׁ֣תָה | šātâ | SHA-ta |
three | מַ֔יִם | mayim | MA-yeem |
days | שְׁלֹשָׁ֥ה | šĕlōšâ | sheh-loh-SHA |
and three | יָמִ֖ים | yāmîm | ya-MEEM |
nights. | וּשְׁלֹשָׁ֥ה | ûšĕlōšâ | oo-sheh-loh-SHA |
לֵילֽוֹת׃ | lêlôt | lay-LOTE |