2 Corinthians 5:4
ଏହି ଶରୀରରୂପ ତମ୍ବୁ ରେ ରହିଲା ବେଳେ ଆମ୍ଭମାନେେ ଭାରାକ୍ରାନ୍ତ ହାଇେ ଅଭି ଯୋଗ କରୁ। ମାରେ କହିବା ଅର୍ଥ ନୁହେଁ ଯେ, ଆମ୍ଭେ ଏହି ତମ୍ବୁକୁ ଦୂର କରି ଦବୋ ପାଇଁ ଚାହୁଁ। କିନ୍ତୁ ଆମ୍ଭେ ସ୍ବର୍ଗୀୟ ଘର ଦ୍ବାରା ଆଚ୍ଛାଦିତ ହବୋକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁ। ତା' ହେଲେ ଯାଇ ଏହି ମର ଶରୀର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ଜୀବନ ଦ୍ବାରା ଘାଡ଼ୋଇ ହାଇେ ପାରିବ।
καὶ | kai | kay | |
For | γὰρ | gar | gahr |
we that | οἱ | hoi | oo |
are | ὄντες | ontes | ONE-tase |
in | ἐν | en | ane |
this | τῷ | tō | toh |
tabernacle | σκήνει | skēnei | SKAY-nee |
do groan, | στενάζομεν | stenazomen | stay-NA-zoh-mane |
being burdened: | βαρούμενοι | baroumenoi | va-ROO-may-noo |
not that | ἐπειδή | epeidē | ape-ee-THAY |
for | οὐ | ou | oo |
would we | θέλομεν | thelomen | THAY-loh-mane |
be unclothed, | ἐκδύσασθαι | ekdysasthai | ake-THYOO-sa-sthay |
but | ἀλλ' | all | al |
clothed upon, | ἐπενδύσασθαι | ependysasthai | ape-ane-THYOO-sa-sthay |
that | ἵνα | hina | EE-na |
καταποθῇ | katapothē | ka-ta-poh-THAY | |
mortality | τὸ | to | toh |
might be swallowed up | θνητὸν | thnēton | thnay-TONE |
of | ὑπὸ | hypo | yoo-POH |
τῆς | tēs | tase | |
life. | ζωῆς | zōēs | zoh-ASE |