2 Kings 11:9
ୟିହୋଯାଦା ଯାଜକ ଯାହାସବୁ ଆଦେଶ କଲେ, ଅଧ୍ଯକ୍ଷମାନେ ତଦନୁସା ରେ ପାଳନ କଲେ। ସମାନଙ୍କେ ମଧ୍ଯରୁ ପ୍ରେତ୍ୟକକ ତାଙ୍କର ପୁରୁଷମାନଙ୍କୁ ଆଣିଲେ, ଉଭୟ ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ରାମ ଦିନ ରେ କାର୍ୟ୍ଯକୁ ଯାଉଥିଲେ ଓ ଯେଉଁମାନେ କାର୍ୟ୍ଯକୁ ନଯାଉଥିଲେ, ଏହି ଲୋକମାନେ ୟିହୋଯାଦା ଯାଜକ ନିକଟକୁ ଗଲେ।
Cross Reference
Genesis 6:22
ତହିଁରେ ନୋହ ସହେିପରି କଲେ। ନୋହ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କଲେ।
Hebrews 11:8
ପରମେଶ୍ବର ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ସ୍ଥାନ ଛାଡ଼ିବାକୁ, ଓ ଅନ୍ୟ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନକୁ ୟିବା ପାଇଁ ଡାକିଲେ। ପରମେଶ୍ବର ତାହାଙ୍କୁ ସହେି ଦେଶ ଦବୋ ପାଇଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ। ସେ କେଉଁଠାକୁ ଯାଉଅଛନ୍ତି, ତାହା ଅବ୍ରହାମ ଜାଣି ନ ଥିଲେ। କିନ୍ତୁ ଅବ୍ରହାମ ନିଜ ବିଶ୍ବାସ ଦ୍ବାରା ମାନିଲେ, ଓ ସହେି ସ୍ଥାନ ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ।
And the captains | וַֽיַּעֲשׂ֞וּ | wayyaʿăśû | va-ya-uh-SOO |
hundreds the over | שָׂרֵ֣י | śārê | sa-RAY |
did | הַמֵּא֗יוֹת | hammēʾyôt | ha-MAY-yote |
according to all | כְּכֹ֣ל | kĕkōl | keh-HOLE |
that things | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
Jehoiada | צִוָּה֮ | ṣiwwāh | tsee-WA |
the priest | יְהֽוֹיָדָ֣ע | yĕhôyādāʿ | yeh-hoh-ya-DA |
commanded: | הַכֹּהֵן֒ | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
took they and | וַיִּקְחוּ֙ | wayyiqḥû | va-yeek-HOO |
every man | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
אֶת | ʾet | et | |
men his | אֲנָשָׁ֔יו | ʾănāšāyw | uh-na-SHAV |
that were to come in | בָּאֵ֣י | bāʾê | ba-A |
sabbath, the on | הַשַּׁבָּ֔ת | haššabbāt | ha-sha-BAHT |
with | עִ֖ם | ʿim | eem |
out go should that them | יֹֽצְאֵ֣י | yōṣĕʾê | yoh-tseh-A |
on the sabbath, | הַשַּׁבָּ֑ת | haššabbāt | ha-sha-BAHT |
came and | וַיָּבֹ֖אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
to | אֶל | ʾel | el |
Jehoiada | יְהֽוֹיָדָ֥ע | yĕhôyādāʿ | yeh-hoh-ya-DA |
the priest. | הַכֹּהֵֽן׃ | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
Cross Reference
Genesis 6:22
ତହିଁରେ ନୋହ ସହେିପରି କଲେ। ନୋହ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କଲେ।
Hebrews 11:8
ପରମେଶ୍ବର ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ସ୍ଥାନ ଛାଡ଼ିବାକୁ, ଓ ଅନ୍ୟ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନକୁ ୟିବା ପାଇଁ ଡାକିଲେ। ପରମେଶ୍ବର ତାହାଙ୍କୁ ସହେି ଦେଶ ଦବୋ ପାଇଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ। ସେ କେଉଁଠାକୁ ଯାଉଅଛନ୍ତି, ତାହା ଅବ୍ରହାମ ଜାଣି ନ ଥିଲେ। କିନ୍ତୁ ଅବ୍ରହାମ ନିଜ ବିଶ୍ବାସ ଦ୍ବାରା ମାନିଲେ, ଓ ସହେି ସ୍ଥାନ ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ।