2 Kings 17:15
ସମାନେେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବ୍ଯବସ୍ଥା ଓ ସମାନଙ୍କେ ପିତୃଗଣଙ୍କ ସହିତ କୃତ ତାଙ୍କର ନିଯମ ଓ ସମାନଙ୍କେର ପ୍ରତି ଦତ୍ତ ତାହାଙ୍କର ସାକ୍ଷ୍ଯସବୁ ଅଗ୍ରାହ୍ଯ କଲେ। ସମାନେେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଚତାବେନୀ ଶୁଣିବାକୁ ଅମାନ୍ଯ କଲେ। ସମାନେେ ମୂଲ୍ଯହୀନ ମୂର୍ତ୍ତିଗୁଡିକୁ ଅନୁସରଣ କଲେ ପୂଜା କଲେ ଏବଂ ସମାନେେ ନିଜେ ମୂଲ୍ଯହୀନ ହାଇଗେଲେ। ସମାନେେ ତାଙ୍କ ଚତୁଃପାଶର୍ବ ରେ ଜାତି ପରି ବାସ କଲେ, ଯଦିଓ ସଦାପ୍ରଭୁ ସମାନଙ୍କେୁ ଆଦେଶ ଦଇେଥିଲେ, ସମାନେେ ଯାହା କରନ୍ତି ତୁମ୍ଭମାନେେ ତାହା କର ନାହିଁ। ଯାହା ସଦାପ୍ରଭୁ ସମାନଙ୍କେୁ ବାରିବାକୁ ମନା କରିଥିଲେ, ସମାନେେ ତାହା କଲେ।
And they rejected | וַיִּמְאֲס֣וּ | wayyimʾăsû | va-yeem-uh-SOO |
אֶת | ʾet | et | |
his statutes, | חֻקָּ֗יו | ḥuqqāyw | hoo-KAV |
covenant his and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
that | בְּרִיתוֹ֙ | bĕrîtô | beh-ree-TOH |
he made | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
with | כָּרַ֣ת | kārat | ka-RAHT |
fathers, their | אֶת | ʾet | et |
and his testimonies | אֲבוֹתָ֔ם | ʾăbôtām | uh-voh-TAHM |
which | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
testified he | עֵֽדְוֹתָ֔יו | ʿēdĕwōtāyw | ay-deh-oh-TAV |
against them; and they followed | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
הֵעִ֖יד | hēʿîd | hay-EED | |
vanity, | בָּ֑ם | bām | bahm |
and became vain, | וַיֵּ֨לְכ֜וּ | wayyēlĕkû | va-YAY-leh-HOO |
and went after | אַֽחֲרֵ֤י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
heathen the | הַהֶ֙בֶל֙ | hahebel | ha-HEH-VEL |
that | וַיֶּהְבָּ֔לוּ | wayyehbālû | va-yeh-BA-loo |
were round about | וְאַֽחֲרֵ֤י | wĕʾaḥărê | veh-ah-huh-RAY |
whom concerning them, | הַגּוֹיִם֙ | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
the Lord | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
had charged | סְבִֽיבֹתָ֔ם | sĕbîbōtām | seh-vee-voh-TAHM |
not should they that them, | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
do | צִוָּ֤ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
like them. | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
אֹתָ֔ם | ʾōtām | oh-TAHM | |
לְבִלְתִּ֖י | lĕbiltî | leh-veel-TEE | |
עֲשׂ֥וֹת | ʿăśôt | uh-SOTE | |
כָּהֶֽם׃ | kāhem | ka-HEM |