Index
Full Screen ?
 

2 Kings 18:32 in Oriya

2 Kings 18:32 Oriya Bible 2 Kings 2 Kings 18

2 Kings 18:32
ଶଷେ ରେ ମୁଁ ଆସି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସ୍ବଦେଶ ତୁଲ୍ଯ ଏକ ଦେଶକୁ ନଇୟିବେି ଯେଉଁଠା ରେ ଶସ୍ଯ, ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ, ରୋଟୀ, ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ର, ଜିତତୈଳ ଓ ମଧୂ ବିପୁଳ ପରିମାଣ ରେ ଅଛି, ସଠାେରେ ତୁମ୍ଭମାନେେ ବଞ୍ଚିବ ଓ ମରିବ ନାହିଁ। ମାତ୍ର ରାଜା ହିଜକିଯ କଥା ଶୁଣ ନାହିଁ। ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ମନକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ସେ ସବୁବେଳେ କହିବ, 'ସଦାପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ।'

Tamil Indian Revised Version
இப்பொழுது நீர் செய்யவேண்டியதைக் கவனித்துப்பாரும்; நம்முடைய எஜமான் மேலும், அவருடைய வீட்டார்கள் எல்லோர்மேலும், நிச்சயமாய் ஒரு தீங்கு வருகிறதாக இருக்கிறது; இவரோ, ஒருவரும் தம்மோடே பேசக்கூடாதபடி, மதிப்பற்ற மகனாக இருக்கிறார் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
இப்போது சிந்தித்துப் பார்த்து நாம் என்ன செய்யலாம் என்று முடிவு செய்யுங்கள். நாபால் தன் காரியங்களைப் பேசினது அறிவீனமாய் இருக்கிறது! இப்போது நமது எஜமானனுக்கும் அவனது வீட்டில் உள்ளவர்களுக்கும் ஆபத்து வந்து கொண்டிருக்கிறது” என்றான்.

Thiru Viviliam
எனவே, இதையறிந்து நீ யோசித்து என்ன செய்ய முடியுமென்று பாரும்; ஏனெனில், நம் தலைவர் மேலும் அவர் வீட்டார் மேலும் கண்டிப்பாக தீமை வரவிருக்கிறது. இவரோ யாருமே அவரோடு பேசத்துணியாத அளவுக்குத் தீய குணமுடையவராய் இருக்கிறார்” என்றனர்.⒫

1 சாமுவேல் 25:161 சாமுவேல் 251 சாமுவேல் 25:18

King James Version (KJV)
Now therefore know and consider what thou wilt do; for evil is determined against our master, and against all his household: for he is such a son of Belial, that a man cannot speak to him.

American Standard Version (ASV)
Now therefore know and consider what thou wilt do; for evil is determined against our master, and against all his house: for he is such a worthless fellow, that one cannot speak to him.

Bible in Basic English (BBE)
So now, give thought to what you are going to do; for evil is in store for our master and all his house: for he is such a good-for-nothing person that it is not possible to say anything to him.

Darby English Bible (DBY)
And now know and consider what thou wilt do, for evil is determined against our master, and against all his household; and he is such a son of Belial, that one cannot speak to him.

Webster’s Bible (WBT)
Now therefore know and consider what thou wilt do: for evil is determined against our master, and against all his household: for he is such a son of Belial, that a man cannot speak to him.

World English Bible (WEB)
Now therefore know and consider what you will do; for evil is determined against our master, and against all his house: for he is such a worthless fellow that one can’t speak to him.

Young’s Literal Translation (YLT)
`And, now, know and consider what thou dost; for evil hath been determined against our lord, and against all his house, and he `is’ too much a son of worthlessness to be spoken to.’

1 சாமுவேல் 1 Samuel 25:17
இப்போதும் நீர் செய்யவேண்டியதைக் கவனித்துப்பாரும்; நம்முடைய எஜமான்மேலும், அவருடைய வீட்டார் யாவர்மேலும், நிச்சயமாய் ஒரு பொல்லாப்பு வருகிறதாயிருக்கிறது; இவரோ, ஒருவரும் தம்மோடே பேசக் கூடாதபடிக்கு, பேலியாளின் மகனாயிருக்கிறார் என்றான்.
Now therefore know and consider what thou wilt do; for evil is determined against our master, and against all his household: for he is such a son of Belial, that a man cannot speak to him.

Now
וְעַתָּ֗הwĕʿattâveh-ah-TA
therefore
know
דְּעִ֤יdĕʿîdeh-EE
and
consider
וּרְאִי֙ûrĕʾiyoo-reh-EE
what
מַֽהmama
thou
wilt
do;
תַּעֲשִׂ֔יtaʿăśîta-uh-SEE
for
כִּֽיkee
evil
כָלְתָ֧הkoltâhole-TA
is
determined
הָֽרָעָ֛הhārāʿâha-ra-AH
against
אֶלʾelel
our
master,
אֲדֹנֵ֖ינוּʾădōnênûuh-doh-NAY-noo
and
against
וְעַ֣לwĕʿalveh-AL
all
כָּלkālkahl
his
household:
בֵּית֑וֹbêtôbay-TOH
for
he
וְהוּא֙wĕhûʾveh-HOO
is
such
a
son
בֶּןbenben
Belial,
of
בְּלִיַּ֔עַלbĕliyyaʿalbeh-lee-YA-al
that
a
man
cannot
speak
מִדַּבֵּ֖רmiddabbērmee-da-BARE
to
אֵלָֽיו׃ʾēlāyway-LAIV
Until
עַדʿadad
I
come
בֹּאִי֩bōʾiyboh-EE
away
you
take
and
וְלָֽקַחְתִּ֨יwĕlāqaḥtîveh-la-kahk-TEE

אֶתְכֶ֜םʾetkemet-HEM
to
אֶלʾelel
a
land
אֶ֣רֶץʾereṣEH-rets
land,
own
your
like
כְּאַרְצְכֶ֗םkĕʾarṣĕkemkeh-ar-tseh-HEM
a
land
אֶרֶץ֩ʾereṣeh-RETS
of
corn
דָּגָ֨ןdāgānda-ɡAHN
wine,
and
וְתִיר֜וֹשׁwĕtîrôšveh-tee-ROHSH
a
land
אֶ֧רֶץʾereṣEH-rets
of
bread
לֶ֣חֶםleḥemLEH-hem
and
vineyards,
וּכְרָמִ֗יםûkĕrāmîmoo-heh-ra-MEEM
land
a
אֶ֣רֶץʾereṣEH-rets
of
oil
זֵ֤יתzêtzate
olive
יִצְהָר֙yiṣhāryeets-HAHR
and
of
honey,
וּדְבַ֔שׁûdĕbašoo-deh-VAHSH
live,
may
ye
that
וִֽחְי֖וּwiḥĕyûvee-heh-YOO
and
not
וְלֹ֣אwĕlōʾveh-LOH
die:
תָמֻ֑תוּtāmutûta-MOO-too
hearken
and
וְאַֽלwĕʾalveh-AL
not
תִּשְׁמְעוּ֙tišmĕʿûteesh-meh-OO
unto
אֶלʾelel
Hezekiah,
חִזְקִיָּ֔הוּḥizqiyyāhûheez-kee-YA-hoo
when
כִּֽיkee
he
persuadeth
יַסִּ֤יתyassîtya-SEET
saying,
you,
אֶתְכֶם֙ʾetkemet-HEM
The
Lord
לֵאמֹ֔רlēʾmōrlay-MORE
will
deliver
יְהוָ֖הyĕhwâyeh-VA
us.
יַצִּילֵֽנוּ׃yaṣṣîlēnûya-tsee-lay-NOO

Tamil Indian Revised Version
இப்பொழுது நீர் செய்யவேண்டியதைக் கவனித்துப்பாரும்; நம்முடைய எஜமான் மேலும், அவருடைய வீட்டார்கள் எல்லோர்மேலும், நிச்சயமாய் ஒரு தீங்கு வருகிறதாக இருக்கிறது; இவரோ, ஒருவரும் தம்மோடே பேசக்கூடாதபடி, மதிப்பற்ற மகனாக இருக்கிறார் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
இப்போது சிந்தித்துப் பார்த்து நாம் என்ன செய்யலாம் என்று முடிவு செய்யுங்கள். நாபால் தன் காரியங்களைப் பேசினது அறிவீனமாய் இருக்கிறது! இப்போது நமது எஜமானனுக்கும் அவனது வீட்டில் உள்ளவர்களுக்கும் ஆபத்து வந்து கொண்டிருக்கிறது” என்றான்.

Thiru Viviliam
எனவே, இதையறிந்து நீ யோசித்து என்ன செய்ய முடியுமென்று பாரும்; ஏனெனில், நம் தலைவர் மேலும் அவர் வீட்டார் மேலும் கண்டிப்பாக தீமை வரவிருக்கிறது. இவரோ யாருமே அவரோடு பேசத்துணியாத அளவுக்குத் தீய குணமுடையவராய் இருக்கிறார்” என்றனர்.⒫

1 சாமுவேல் 25:161 சாமுவேல் 251 சாமுவேல் 25:18

King James Version (KJV)
Now therefore know and consider what thou wilt do; for evil is determined against our master, and against all his household: for he is such a son of Belial, that a man cannot speak to him.

American Standard Version (ASV)
Now therefore know and consider what thou wilt do; for evil is determined against our master, and against all his house: for he is such a worthless fellow, that one cannot speak to him.

Bible in Basic English (BBE)
So now, give thought to what you are going to do; for evil is in store for our master and all his house: for he is such a good-for-nothing person that it is not possible to say anything to him.

Darby English Bible (DBY)
And now know and consider what thou wilt do, for evil is determined against our master, and against all his household; and he is such a son of Belial, that one cannot speak to him.

Webster’s Bible (WBT)
Now therefore know and consider what thou wilt do: for evil is determined against our master, and against all his household: for he is such a son of Belial, that a man cannot speak to him.

World English Bible (WEB)
Now therefore know and consider what you will do; for evil is determined against our master, and against all his house: for he is such a worthless fellow that one can’t speak to him.

Young’s Literal Translation (YLT)
`And, now, know and consider what thou dost; for evil hath been determined against our lord, and against all his house, and he `is’ too much a son of worthlessness to be spoken to.’

1 சாமுவேல் 1 Samuel 25:17
இப்போதும் நீர் செய்யவேண்டியதைக் கவனித்துப்பாரும்; நம்முடைய எஜமான்மேலும், அவருடைய வீட்டார் யாவர்மேலும், நிச்சயமாய் ஒரு பொல்லாப்பு வருகிறதாயிருக்கிறது; இவரோ, ஒருவரும் தம்மோடே பேசக் கூடாதபடிக்கு, பேலியாளின் மகனாயிருக்கிறார் என்றான்.
Now therefore know and consider what thou wilt do; for evil is determined against our master, and against all his household: for he is such a son of Belial, that a man cannot speak to him.

Now
וְעַתָּ֗הwĕʿattâveh-ah-TA
therefore
know
דְּעִ֤יdĕʿîdeh-EE
and
consider
וּרְאִי֙ûrĕʾiyoo-reh-EE
what
מַֽהmama
thou
wilt
do;
תַּעֲשִׂ֔יtaʿăśîta-uh-SEE
for
כִּֽיkee
evil
כָלְתָ֧הkoltâhole-TA
is
determined
הָֽרָעָ֛הhārāʿâha-ra-AH
against
אֶלʾelel
our
master,
אֲדֹנֵ֖ינוּʾădōnênûuh-doh-NAY-noo
and
against
וְעַ֣לwĕʿalveh-AL
all
כָּלkālkahl
his
household:
בֵּית֑וֹbêtôbay-TOH
for
he
וְהוּא֙wĕhûʾveh-HOO
is
such
a
son
בֶּןbenben
Belial,
of
בְּלִיַּ֔עַלbĕliyyaʿalbeh-lee-YA-al
that
a
man
cannot
speak
מִדַּבֵּ֖רmiddabbērmee-da-BARE
to
אֵלָֽיו׃ʾēlāyway-LAIV

Chords Index for Keyboard Guitar