2 Kings 24:15
ପୁଣି ନବୂଖଦ୍ନିତ୍ସର ଯିହାୟୋଦାରଖୀନଙ୍କୁ, ତାଙ୍କ ମାତାଙ୍କୁ, ତାଙ୍କ ପତ୍ନୀମାନଙ୍କୁ, ତାଙ୍କର ନଫୁସକମାନଙ୍କୁ ଓ ତାଙ୍କର ପ୍ରଧାନ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କର ୟିରୁଶାଲମ୍ରୁ ବାବିଲକୁ ନଇେ ଗଲେ।
And he carried away | וַיֶּ֥גֶל | wayyegel | va-YEH-ɡel |
אֶת | ʾet | et | |
Jehoiachin | יְהֽוֹיָכִ֖ין | yĕhôyākîn | yeh-hoh-ya-HEEN |
to Babylon, | בָּבֶ֑לָה | bābelâ | ba-VEH-la |
king's the and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
mother, | אֵ֣ם | ʾēm | ame |
and the king's | הַ֠מֶּלֶךְ | hammelek | HA-meh-lek |
wives, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
officers, his and | נְשֵׁ֨י | nĕšê | neh-SHAY |
and the mighty | הַמֶּ֜לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
of the land, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
carried those | סָֽרִיסָ֗יו | sārîsāyw | sa-ree-SAV |
he into captivity | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
from Jerusalem | אֵולֵ֣י | ʾēwlê | ave-LAY |
to Babylon. | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
הוֹלִ֛יךְ | hôlîk | hoh-LEEK | |
גּוֹלָ֥ה | gôlâ | ɡoh-LA | |
מִירֽוּשָׁלִַ֖ם | mîrûšālaim | mee-roo-sha-la-EEM | |
בָּבֶֽלָה׃ | bābelâ | ba-VEH-la |