Index
Full Screen ?
 

2 Kings 6:25 in Oriya

2 Kings 6:25 in Tamil Oriya Bible 2 Kings 2 Kings 6

2 Kings 6:25
ନଗର ଅବରୋଧ ଥିଲା। ଲୋକେ ନଗର ଭିତରକୁ ଖାଦ୍ୟ ଆଣି ପାରିଲେ ନାହିଁ। ଫଳ ରେ ସଠାେରେ ମହାଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ଦଖାେ ଦଲୋ। ଏପରି ଶାଚେନୀ ହେଲା ଶମରିଯାର ଗୋଟିଏ ଗର୍ଦ୍ଦଭ ମୁଣ୍ତ ଅଶୀ ରେ ୗପ୍ୟ ମୁଦ୍ରା ରେ ଓ କପୋତମଳର ଏକ ଚତୁର୍ଥାଂଶ ପାଞ୍ଚ ରେ ୗପ୍ୟ ମୁଦ୍ରା ରେ ବିକ୍ରଯ ହେଲା।

Tamil Indian Revised Version
அவன் தேவனுடைய ஆலயத்தின் பெரிதும் சிறிதுமான தட்டுமுட்டுகள் அனைத்தையும், கர்த்தருடைய ஆலயத்தின் பொக்கிஷங்களும் ராஜாவுக்கும் அவன் பிரபுக்களும் இருந்த பொக்கிஷங்களுமாகிய அனைத்தையும் பாபிலோனுக்குக் கொண்டுபோனான்.

Tamil Easy Reading Version
நேபுகாத்நேச்சார் தேவனுடைய ஆலயத்தில் உள்ள அனைத்து பொருட்களையும் பாபிலேனுக்கு எடுத்துச்சென்றான். ஆலயம், அரசனது அரண்மனை, அதிகாரிகளின் வீடு என எல்லா இடங்களிலும் இருந்த விலைமதிக்கமுடியாத பொருள்களையும் அவன் எடுத்துச் சென்றான்.

Thiru Viviliam
கடவுளின் இல்லத்து எல்லாச் சிறிய, பெரிய பாத்திரங்களையும், அதன் கருவூலங்களையும் அரசனிடமும் அவன் அதிகாரிகளிடமும் இருந்த செல்வங்கள் அனைத்தையும் பாபிலோனுக்குக் கொண்டு சென்றான்.

2 Chronicles 36:172 Chronicles 362 Chronicles 36:19

King James Version (KJV)
And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king, and of his princes; all these he brought to Babylon.

American Standard Version (ASV)
And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of Jehovah, and the treasures of the king, and of his princes, all these he brought to Babylon.

Bible in Basic English (BBE)
And all the vessels of the house of God, great and small, and the stored wealth of the Lord’s house and the wealth of the king and his chiefs, he took away to Babylon.

Darby English Bible (DBY)
And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of Jehovah, and the treasures of the king and of his princes, he brought all to Babylon.

Webster’s Bible (WBT)
And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king, and of his princes; all these he brought to Babylon.

World English Bible (WEB)
All the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of Yahweh, and the treasures of the king, and of his princes, all these he brought to Babylon.

Young’s Literal Translation (YLT)
And all the vessels of the house of God, the great and the small, and the treasures of the house of Jehovah, and the treasures of the king and of his princes — the whole he hath brought in to Babylon.

2 நாளாகமம் 2 Chronicles 36:18
அவன் தேவனுடைய ஆலயத்தின் பெரிதும் சிறிதுமான பணிமுட்டுகளனைத்தையும், கர்த்தருடைய ஆலயத்தின் பொக்கிஷங்களும் ராஜாவுக்கும் அவன் பிரபுக்களுக்கும் இருந்த பொக்கிஷங்களுமாகிய அனைத்தையும் பாபிலோனுக்குக் கொண்டுபோனான்.
And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king, and of his princes; all these he brought to Babylon.

And
all
וְ֠כֹלwĕkōlVEH-hole
the
vessels
כְּלֵ֞יkĕlêkeh-LAY
of
the
house
בֵּ֤יתbêtbate
of
God,
הָֽאֱלֹהִים֙hāʾĕlōhîmha-ay-loh-HEEM
great
הַגְּדֹלִ֣יםhaggĕdōlîmha-ɡeh-doh-LEEM
and
small,
וְהַקְּטַנִּ֔יםwĕhaqqĕṭannîmveh-ha-keh-ta-NEEM
and
the
treasures
וְאֹֽצְרוֹת֙wĕʾōṣĕrôtveh-oh-tseh-ROTE
of
the
house
בֵּ֣יתbêtbate
Lord,
the
of
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
and
the
treasures
וְאֹֽצְר֥וֹתwĕʾōṣĕrôtveh-oh-tseh-ROTE
of
the
king,
הַמֶּ֖לֶךְhammelekha-MEH-lek
princes;
his
of
and
וְשָׂרָ֑יוwĕśārāywveh-sa-RAV
all
הַכֹּ֖לhakkōlha-KOLE
these
he
brought
הֵבִ֥יאhēbîʾhay-VEE
to
Babylon.
בָבֶֽל׃bābelva-VEL
And
there
was
וַיְהִ֨יwayhîvai-HEE
a
great
רָעָ֤בrāʿābra-AV
famine
גָּדוֹל֙gādôlɡa-DOLE
in
Samaria:
בְּשֹׁ֣מְר֔וֹןbĕšōmĕrônbeh-SHOH-meh-RONE
and,
behold,
וְהִנֵּ֖הwĕhinnēveh-hee-NAY
besieged
they
צָרִ֣יםṣārîmtsa-REEM

עָלֶ֑יהָʿālêhāah-LAY-ha
it,
until
עַ֣דʿadad
an
ass's
הֱי֤וֹתhĕyôthay-YOTE
head
רֹאשׁrōšrohsh
was
חֲמוֹר֙ḥămôrhuh-MORE
fourscore
for
sold
בִּשְׁמֹנִ֣יםbišmōnîmbeesh-moh-NEEM
pieces
of
silver,
כֶּ֔סֶףkesepKEH-sef
and
the
fourth
part
וְרֹ֛בַעwĕrōbaʿveh-ROH-va
cab
a
of
הַקַּ֥בhaqqabha-KAHV
of
dove's
dung
חִרייוֹנִ֖יםḥiryyônîmheer-y-yoh-NEEM
for
five
בַּֽחֲמִשָּׁהbaḥămiššâBA-huh-mee-sha
pieces
of
silver.
כָֽסֶף׃kāsepHA-sef

Tamil Indian Revised Version
அவன் தேவனுடைய ஆலயத்தின் பெரிதும் சிறிதுமான தட்டுமுட்டுகள் அனைத்தையும், கர்த்தருடைய ஆலயத்தின் பொக்கிஷங்களும் ராஜாவுக்கும் அவன் பிரபுக்களும் இருந்த பொக்கிஷங்களுமாகிய அனைத்தையும் பாபிலோனுக்குக் கொண்டுபோனான்.

Tamil Easy Reading Version
நேபுகாத்நேச்சார் தேவனுடைய ஆலயத்தில் உள்ள அனைத்து பொருட்களையும் பாபிலேனுக்கு எடுத்துச்சென்றான். ஆலயம், அரசனது அரண்மனை, அதிகாரிகளின் வீடு என எல்லா இடங்களிலும் இருந்த விலைமதிக்கமுடியாத பொருள்களையும் அவன் எடுத்துச் சென்றான்.

Thiru Viviliam
கடவுளின் இல்லத்து எல்லாச் சிறிய, பெரிய பாத்திரங்களையும், அதன் கருவூலங்களையும் அரசனிடமும் அவன் அதிகாரிகளிடமும் இருந்த செல்வங்கள் அனைத்தையும் பாபிலோனுக்குக் கொண்டு சென்றான்.

2 Chronicles 36:172 Chronicles 362 Chronicles 36:19

King James Version (KJV)
And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king, and of his princes; all these he brought to Babylon.

American Standard Version (ASV)
And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of Jehovah, and the treasures of the king, and of his princes, all these he brought to Babylon.

Bible in Basic English (BBE)
And all the vessels of the house of God, great and small, and the stored wealth of the Lord’s house and the wealth of the king and his chiefs, he took away to Babylon.

Darby English Bible (DBY)
And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of Jehovah, and the treasures of the king and of his princes, he brought all to Babylon.

Webster’s Bible (WBT)
And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king, and of his princes; all these he brought to Babylon.

World English Bible (WEB)
All the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of Yahweh, and the treasures of the king, and of his princes, all these he brought to Babylon.

Young’s Literal Translation (YLT)
And all the vessels of the house of God, the great and the small, and the treasures of the house of Jehovah, and the treasures of the king and of his princes — the whole he hath brought in to Babylon.

2 நாளாகமம் 2 Chronicles 36:18
அவன் தேவனுடைய ஆலயத்தின் பெரிதும் சிறிதுமான பணிமுட்டுகளனைத்தையும், கர்த்தருடைய ஆலயத்தின் பொக்கிஷங்களும் ராஜாவுக்கும் அவன் பிரபுக்களுக்கும் இருந்த பொக்கிஷங்களுமாகிய அனைத்தையும் பாபிலோனுக்குக் கொண்டுபோனான்.
And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king, and of his princes; all these he brought to Babylon.

And
all
וְ֠כֹלwĕkōlVEH-hole
the
vessels
כְּלֵ֞יkĕlêkeh-LAY
of
the
house
בֵּ֤יתbêtbate
of
God,
הָֽאֱלֹהִים֙hāʾĕlōhîmha-ay-loh-HEEM
great
הַגְּדֹלִ֣יםhaggĕdōlîmha-ɡeh-doh-LEEM
and
small,
וְהַקְּטַנִּ֔יםwĕhaqqĕṭannîmveh-ha-keh-ta-NEEM
and
the
treasures
וְאֹֽצְרוֹת֙wĕʾōṣĕrôtveh-oh-tseh-ROTE
of
the
house
בֵּ֣יתbêtbate
Lord,
the
of
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
and
the
treasures
וְאֹֽצְר֥וֹתwĕʾōṣĕrôtveh-oh-tseh-ROTE
of
the
king,
הַמֶּ֖לֶךְhammelekha-MEH-lek
princes;
his
of
and
וְשָׂרָ֑יוwĕśārāywveh-sa-RAV
all
הַכֹּ֖לhakkōlha-KOLE
these
he
brought
הֵבִ֥יאhēbîʾhay-VEE
to
Babylon.
בָבֶֽל׃bābelva-VEL

Chords Index for Keyboard Guitar