2 Samuel 7:7
ମୁ ସମକ୍ସ୍ଟଦାଯ ଇଶ୍ରାୟେଲ ସନ୍ତାନ ସହିତ ଯେ ସବୁ ସ୍ଥାନକକ୍ସ୍ଟ ଗମନାଗମନ କଲି, ମୁ ମାରେ ଇଶ୍ରାୟେଲର ଏହିପରି କୌଣସି ପରିବାରବର୍ଗ ମାେ ପାଇଁ ଏରସ କାଠ ରେ ଏକ ସକ୍ସ୍ଟନ୍ଦର ଗୃହ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ କହି ନାହିଁ।'
In all | בְּכֹ֥ל | bĕkōl | beh-HOLE |
the places wherein | אֲשֶֽׁר | ʾăšer | uh-SHER |
walked have I | הִתְהַלַּכְתִּי֮ | hithallaktiy | heet-ha-lahk-TEE |
with all | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
children the | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
of Israel | יִשְׂרָאֵל֒ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
spake | הֲדָבָ֣ר | hădābār | huh-da-VAHR |
word a I | דִּבַּ֗רְתִּי | dibbartî | dee-BAHR-tee |
with | אֶת | ʾet | et |
any | אַחַד֙ | ʾaḥad | ah-HAHD |
tribes the of | שִׁבְטֵ֣י | šibṭê | sheev-TAY |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
whom | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
commanded I | צִוִּ֗יתִי | ṣiwwîtî | tsee-WEE-tee |
to feed | לִרְע֛וֹת | lirʿôt | leer-OTE |
אֶת | ʾet | et | |
my people | עַמִּ֥י | ʿammî | ah-MEE |
אֶת | ʾet | et | |
Israel, | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Why | לָ֛מָּה | lāmmâ | LA-ma |
build | לֹֽא | lōʾ | loh |
not ye | בְנִיתֶ֥ם | bĕnîtem | veh-nee-TEM |
me an house | לִ֖י | lî | lee |
of cedar? | בֵּ֥ית | bêt | bate |
אֲרָזִֽים׃ | ʾărāzîm | uh-ra-ZEEM |