Index
Full Screen ?
 

Acts 22:5 in Oriya

அப்போஸ்தலர் 22:5 Oriya Bible Acts Acts 22

Acts 22:5
ମହାୟାଜକ ଓ ପ୍ରାଚ଼ୀନ ଲୋକମାନଙ୍କର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରିଷଦ ଏ କଥାର ସାକ୍ଷୀ ଅଟନ୍ତି। ମୁଁ ସମାନଙ୍କେଠାରୁ ଦମ୍ମସକରେେ ଥିବା ସମାନଙ୍କେର ଭାଇମାନଙ୍କ ପାଖକୁ ପତ୍ର ନଇେ ଯାଇଥିଲି। ସଠାେରେ ଥିବା ଯୀଶୁଙ୍କର ଶିଷ୍ଯମାନେ ଯେପରି ଦଣ୍ଡ ପାଇପାରନ୍ତି, ଏଥିନିମନ୍ତେ ସମାନଙ୍କେୁ ବନ୍ଦୀ କରି ୟିରୁଶାଲମକୁ ନଇେ ଆସିବା ପାଇଁ ମୁଁ ଯାଉଥିଲି।

Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் புறப்பட்டுப்போய்: மனந்திரும்புங்கள் என்று பிரசங்கித்து;

Tamil Easy Reading Version
சீஷர்கள் அந்த இடத்தை விட்டு விலகிப் பல இடங்களுக்கும் சென்றனர். அவர்கள் மக்களிடம் உபதேசம் செய்தனர். தங்கள் மனதையும், வாழ்க்கையையும் மாற்றிக்கொள்ளுமாறு போதித்தனர்.

Thiru Viviliam
அப்படியே அவர்கள் புறப்பட்டுச் சென்று மக்கள் மனம் மாற வேண்டுமென்று பறைசாற்றினார்கள்;

மாற்கு 6:11மாற்கு 6மாற்கு 6:13

King James Version (KJV)
And they went out, and preached that men should repent.

American Standard Version (ASV)
And they went out, and preached that `men’ should repent.

Bible in Basic English (BBE)
And they went out, preaching the need for a change of heart in men.

Darby English Bible (DBY)
And they went forth and preached that they should repent;

World English Bible (WEB)
They went out and preached that people should repent.

Young’s Literal Translation (YLT)
And having gone forth they were preaching that `men’ might reform,

மாற்கு Mark 6:12
அவர்கள் புறப்பட்டுப்போய்: மனந்திரும்புங்கள் என்று பிரசங்கித்து;
And they went out, and preached that men should repent.

And
Καὶkaikay
they
went
out,
ἐξελθόντεςexelthontesayks-ale-THONE-tase
preached
and
ἐκήρυσσονekēryssonay-KAY-ryoos-sone
that
ἵναhinaEE-na
men
should
repent.
μετανοήσωσινmetanoēsōsinmay-ta-noh-A-soh-seen
As
ὡςhōsose
also
καὶkaikay
the
high
hooh
priest
ἀρχιερεὺςarchiereusar-hee-ay-RAYFS
witness,
bear
doth
μαρτυρεῖmartyreimahr-tyoo-REE
me
μοιmoimoo
and
καὶkaikay
all
πᾶνpanpahn
the
τὸtotoh
estate
of
the
elders:
πρεσβυτέριονpresbyterionprase-vyoo-TAY-ree-one
from
παρ'parpahr
whom
ὧνhōnone
also
καὶkaikay
I
received
ἐπιστολὰςepistolasay-pee-stoh-LAHS
letters
δεξάμενοςdexamenosthay-KSA-may-nose
unto
πρὸςprosprose
the
τοὺςtoustoos
brethren,
ἀδελφοὺςadelphousah-thale-FOOS
and
went
εἰςeisees
to
Δαμασκὸνdamaskontha-ma-SKONE
Damascus,
ἐπορευόμηνeporeuomēnay-poh-rave-OH-mane
to
bring
ἄξωνaxōnAH-ksone

καὶkaikay
them
τοὺςtoustoos
which
were
ἐκεῖσεekeiseake-EE-say
there
ὄνταςontasONE-tahs
bound
δεδεμένουςdedemenousthay-thay-MAY-noos
unto
εἰςeisees
Jerusalem,
Ἰερουσαλὴμierousalēmee-ay-roo-sa-LAME
for
ἵναhinaEE-na
to
be
punished.
τιμωρηθῶσινtimōrēthōsintee-moh-ray-THOH-seen

Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் புறப்பட்டுப்போய்: மனந்திரும்புங்கள் என்று பிரசங்கித்து;

Tamil Easy Reading Version
சீஷர்கள் அந்த இடத்தை விட்டு விலகிப் பல இடங்களுக்கும் சென்றனர். அவர்கள் மக்களிடம் உபதேசம் செய்தனர். தங்கள் மனதையும், வாழ்க்கையையும் மாற்றிக்கொள்ளுமாறு போதித்தனர்.

Thiru Viviliam
அப்படியே அவர்கள் புறப்பட்டுச் சென்று மக்கள் மனம் மாற வேண்டுமென்று பறைசாற்றினார்கள்;

மாற்கு 6:11மாற்கு 6மாற்கு 6:13

King James Version (KJV)
And they went out, and preached that men should repent.

American Standard Version (ASV)
And they went out, and preached that `men’ should repent.

Bible in Basic English (BBE)
And they went out, preaching the need for a change of heart in men.

Darby English Bible (DBY)
And they went forth and preached that they should repent;

World English Bible (WEB)
They went out and preached that people should repent.

Young’s Literal Translation (YLT)
And having gone forth they were preaching that `men’ might reform,

மாற்கு Mark 6:12
அவர்கள் புறப்பட்டுப்போய்: மனந்திரும்புங்கள் என்று பிரசங்கித்து;
And they went out, and preached that men should repent.

And
Καὶkaikay
they
went
out,
ἐξελθόντεςexelthontesayks-ale-THONE-tase
preached
and
ἐκήρυσσονekēryssonay-KAY-ryoos-sone
that
ἵναhinaEE-na
men
should
repent.
μετανοήσωσινmetanoēsōsinmay-ta-noh-A-soh-seen

Chords Index for Keyboard Guitar