Index
Full Screen ?
 

Acts 5:19 in Oriya

Acts 5:19 Oriya Bible Acts Acts 5

Acts 5:19
କିନ୍ତୁ ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଜଣେ ଦୂତ ରାତି ରେ ସହେି କାରାଗାରର କବାଟ ଖାଲିେ ସମାନଙ୍କେୁ ବାହାର କରି ଦେଲେ ଓ କହିଲେ,

Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் புறப்பட்டுப்போய்: மனந்திரும்புங்கள் என்று பிரசங்கித்து;

Tamil Easy Reading Version
சீஷர்கள் அந்த இடத்தை விட்டு விலகிப் பல இடங்களுக்கும் சென்றனர். அவர்கள் மக்களிடம் உபதேசம் செய்தனர். தங்கள் மனதையும், வாழ்க்கையையும் மாற்றிக்கொள்ளுமாறு போதித்தனர்.

Thiru Viviliam
அப்படியே அவர்கள் புறப்பட்டுச் சென்று மக்கள் மனம் மாற வேண்டுமென்று பறைசாற்றினார்கள்;

மாற்கு 6:11மாற்கு 6மாற்கு 6:13

King James Version (KJV)
And they went out, and preached that men should repent.

American Standard Version (ASV)
And they went out, and preached that `men’ should repent.

Bible in Basic English (BBE)
And they went out, preaching the need for a change of heart in men.

Darby English Bible (DBY)
And they went forth and preached that they should repent;

World English Bible (WEB)
They went out and preached that people should repent.

Young’s Literal Translation (YLT)
And having gone forth they were preaching that `men’ might reform,

மாற்கு Mark 6:12
அவர்கள் புறப்பட்டுப்போய்: மனந்திரும்புங்கள் என்று பிரசங்கித்து;
And they went out, and preached that men should repent.

And
Καὶkaikay
they
went
out,
ἐξελθόντεςexelthontesayks-ale-THONE-tase
preached
and
ἐκήρυσσονekēryssonay-KAY-ryoos-sone
that
ἵναhinaEE-na
men
should
repent.
μετανοήσωσινmetanoēsōsinmay-ta-noh-A-soh-seen
But
ἄγγελοςangelosANG-gay-lose
the
angel
δὲdethay
Lord
the
of
κυρίουkyrioukyoo-REE-oo
by
διὰdiathee-AH
night
τῆςtēstase
opened
νυκτὸςnyktosnyook-TOSE
the
ἤνοιξενēnoixenA-noo-ksane

τὰςtastahs
prison
θύραςthyrasTHYOO-rahs

τῆςtēstase
doors,
φυλακῆςphylakēsfyoo-la-KASE
and
ἐξαγαγώνexagagōnayks-ah-ga-GONE
brought
forth,
τεtetay
them
αὐτοὺςautousaf-TOOS
and
said,
εἶπενeipenEE-pane

Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் புறப்பட்டுப்போய்: மனந்திரும்புங்கள் என்று பிரசங்கித்து;

Tamil Easy Reading Version
சீஷர்கள் அந்த இடத்தை விட்டு விலகிப் பல இடங்களுக்கும் சென்றனர். அவர்கள் மக்களிடம் உபதேசம் செய்தனர். தங்கள் மனதையும், வாழ்க்கையையும் மாற்றிக்கொள்ளுமாறு போதித்தனர்.

Thiru Viviliam
அப்படியே அவர்கள் புறப்பட்டுச் சென்று மக்கள் மனம் மாற வேண்டுமென்று பறைசாற்றினார்கள்;

மாற்கு 6:11மாற்கு 6மாற்கு 6:13

King James Version (KJV)
And they went out, and preached that men should repent.

American Standard Version (ASV)
And they went out, and preached that `men’ should repent.

Bible in Basic English (BBE)
And they went out, preaching the need for a change of heart in men.

Darby English Bible (DBY)
And they went forth and preached that they should repent;

World English Bible (WEB)
They went out and preached that people should repent.

Young’s Literal Translation (YLT)
And having gone forth they were preaching that `men’ might reform,

மாற்கு Mark 6:12
அவர்கள் புறப்பட்டுப்போய்: மனந்திரும்புங்கள் என்று பிரசங்கித்து;
And they went out, and preached that men should repent.

And
Καὶkaikay
they
went
out,
ἐξελθόντεςexelthontesayks-ale-THONE-tase
preached
and
ἐκήρυσσονekēryssonay-KAY-ryoos-sone
that
ἵναhinaEE-na
men
should
repent.
μετανοήσωσινmetanoēsōsinmay-ta-noh-A-soh-seen

Chords Index for Keyboard Guitar