Index
Full Screen ?
 

Acts 8:23 in Oriya

Acts 8:23 Oriya Bible Acts Acts 8

Acts 8:23
ମୁଁ ଦେଖୁଛି, ତୁମ୍ଭ ମନ ରେ ତିକ୍ତତା ପୁରି ରହିଛ ଓ ପାପ ତୁମ୍ଭ ଉପରେ କତ୍ତୃର୍ତ୍ବ କରୁଛି।

Tamil Indian Revised Version
என்னில் நிலைத்திருங்கள், நானும் உங்களில் நிலைத்திருப்பேன்; கொடியானது திராட்சைச்செடியில் நிலைத்திராவிட்டால் அது தானாக கனிகொடுக்காததுபோல, நீங்களும் என்னில் நிலைத்திராவிட்டால், கனிகொடுக்கமாட்டீர்கள்.

Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் என்னில் நிலைத்திருங்கள். நானும் உங்களில் நிலைத்திருப்பேன். எந்தக் கிளையும் தனியாகக் கனிகொடுக்க இயலாது. அது செடியிலேயே தொடர்ந்து இருக்கவேண்டும். இதுபோலத்தான் நீங்களும். நீங்கள் தனியாக இருந்து கனிதர முடியாது. என்னோடு சேர்ந்தே இருக்கவேண்டும்.

Thiru Viviliam
நான் உங்களோடு இணைந்து இருப்பதுபோல நீங்களும் என்னோடு இணைந்து இருங்கள். கொடி திராட்சைச் செடியோடு இணைந்து இருந்தாலன்றித் தானாக கனிதர இயலாது. அதுபோல நீங்களும் என்னோடு இணைந்திருந்தாலன்றிக் கனிதர இயலாது.

யோவான் 15:3யோவான் 15யோவான் 15:5

King James Version (KJV)
Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me.

American Standard Version (ASV)
Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; so neither can ye, except ye abide in me.

Bible in Basic English (BBE)
Be in me at all times as I am in you. As the branch is not able to give fruit of itself, if it is not still on the vine, so you are not able to do so if you are not in me.

Darby English Bible (DBY)
Abide in me and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself unless it abide in the vine, thus neither [can] ye unless ye abide in me.

World English Bible (WEB)
Remain in me, and I in you. As the branch can’t bear fruit by itself, unless it remains in the vine, so neither can you, unless you remain in me.

Young’s Literal Translation (YLT)
remain in me, and I in you, as the branch is not able to bear fruit of itself, if it may not remain in the vine, so neither ye, if ye may not remain in me.

யோவான் John 15:4
என்னில் நிலைத்திருங்கள், நானும் உங்களில் நிலைத்திருப்பேன்; கொடியானது திராட்சச்செடியில் நிலைத்திராவிட்டால் அது தானாய்க் கனிகொடுக்கமாட்டாததுபோல, நீங்களும் என்னில் நிலைத்திராவிட்டால், கனிகொடுக்கமாட்டீர்கள்.
Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me.

Abide
μείνατεmeinateMEE-na-tay
in
ἐνenane
me,
ἐμοίemoiay-MOO
and
I
κἀγὼkagōka-GOH
in
ἐνenane
you.
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
As
καθὼςkathōska-THOSE
the
τὸtotoh
branch
κλῆμαklēmaKLAY-ma
cannot
οὐouoo

δύναταιdynataiTHYOO-na-tay
bear
καρπὸνkarponkahr-PONE
fruit
φέρεινphereinFAY-reen
of
ἀφ'aphaf
itself,
ἑαυτοῦheautouay-af-TOO
except
ἐὰνeanay-AN

μὴmay
it
abide
μείνῃmeinēMEE-nay
in
ἐνenane
the
τῇtay
vine;
ἀμπέλῳampelōam-PAY-loh

οὕτωςhoutōsOO-tose
can
more
no
οὐδὲoudeoo-THAY
ye,
ὑμεῖςhymeisyoo-MEES
except
ἐὰνeanay-AN
ye
abide
μὴmay

ἐνenane
in
ἐμοὶemoiay-MOO
me.
μείνητεmeinēteMEE-nay-tay
For
εἰςeisees
I
perceive
γὰρgargahr
that
thou
χολὴνcholēnhoh-LANE
art
πικρίαςpikriaspee-KREE-as
in
καὶkaikay
gall
the
σύνδεσμονsyndesmonSYOON-thay-smone
of
bitterness,
ἀδικίαςadikiasah-thee-KEE-as
and
ὁρῶhorōoh-ROH
in
the
bond
σεsesay
of
iniquity.
ὄνταontaONE-ta

Tamil Indian Revised Version
என்னில் நிலைத்திருங்கள், நானும் உங்களில் நிலைத்திருப்பேன்; கொடியானது திராட்சைச்செடியில் நிலைத்திராவிட்டால் அது தானாக கனிகொடுக்காததுபோல, நீங்களும் என்னில் நிலைத்திராவிட்டால், கனிகொடுக்கமாட்டீர்கள்.

Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் என்னில் நிலைத்திருங்கள். நானும் உங்களில் நிலைத்திருப்பேன். எந்தக் கிளையும் தனியாகக் கனிகொடுக்க இயலாது. அது செடியிலேயே தொடர்ந்து இருக்கவேண்டும். இதுபோலத்தான் நீங்களும். நீங்கள் தனியாக இருந்து கனிதர முடியாது. என்னோடு சேர்ந்தே இருக்கவேண்டும்.

Thiru Viviliam
நான் உங்களோடு இணைந்து இருப்பதுபோல நீங்களும் என்னோடு இணைந்து இருங்கள். கொடி திராட்சைச் செடியோடு இணைந்து இருந்தாலன்றித் தானாக கனிதர இயலாது. அதுபோல நீங்களும் என்னோடு இணைந்திருந்தாலன்றிக் கனிதர இயலாது.

யோவான் 15:3யோவான் 15யோவான் 15:5

King James Version (KJV)
Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me.

American Standard Version (ASV)
Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; so neither can ye, except ye abide in me.

Bible in Basic English (BBE)
Be in me at all times as I am in you. As the branch is not able to give fruit of itself, if it is not still on the vine, so you are not able to do so if you are not in me.

Darby English Bible (DBY)
Abide in me and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself unless it abide in the vine, thus neither [can] ye unless ye abide in me.

World English Bible (WEB)
Remain in me, and I in you. As the branch can’t bear fruit by itself, unless it remains in the vine, so neither can you, unless you remain in me.

Young’s Literal Translation (YLT)
remain in me, and I in you, as the branch is not able to bear fruit of itself, if it may not remain in the vine, so neither ye, if ye may not remain in me.

யோவான் John 15:4
என்னில் நிலைத்திருங்கள், நானும் உங்களில் நிலைத்திருப்பேன்; கொடியானது திராட்சச்செடியில் நிலைத்திராவிட்டால் அது தானாய்க் கனிகொடுக்கமாட்டாததுபோல, நீங்களும் என்னில் நிலைத்திராவிட்டால், கனிகொடுக்கமாட்டீர்கள்.
Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me.

Abide
μείνατεmeinateMEE-na-tay
in
ἐνenane
me,
ἐμοίemoiay-MOO
and
I
κἀγὼkagōka-GOH
in
ἐνenane
you.
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
As
καθὼςkathōska-THOSE
the
τὸtotoh
branch
κλῆμαklēmaKLAY-ma
cannot
οὐouoo

δύναταιdynataiTHYOO-na-tay
bear
καρπὸνkarponkahr-PONE
fruit
φέρεινphereinFAY-reen
of
ἀφ'aphaf
itself,
ἑαυτοῦheautouay-af-TOO
except
ἐὰνeanay-AN

μὴmay
it
abide
μείνῃmeinēMEE-nay
in
ἐνenane
the
τῇtay
vine;
ἀμπέλῳampelōam-PAY-loh

οὕτωςhoutōsOO-tose
can
more
no
οὐδὲoudeoo-THAY
ye,
ὑμεῖςhymeisyoo-MEES
except
ἐὰνeanay-AN
ye
abide
μὴmay

ἐνenane
in
ἐμοὶemoiay-MOO
me.
μείνητεmeinēteMEE-nay-tay

Chords Index for Keyboard Guitar