Deuteronomy 1:19
ଏହାପରେ ଆମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ଅନକ୍ସ୍ଟସା ରେ ହାରେବେ ପରିତ୍ଯାଗ କଲକ୍ସ୍ଟ। ଏବଂ ଇ ମାରେୀଯମାନଙ୍କର ପର୍ବତମଯ ଦେଶକକ୍ସ୍ଟ ୟାତ୍ରା କଲକ୍ସ୍ଟ। ଆମ୍ଭମାନେେ ଯେଉଁ ବିସ୍ତିର୍ଣ, ଯେଉଁ ଭୟଙ୍କର ପ୍ରାନ୍ତର ୟିବା ବାଟରେ ଦେଖିଲକ୍ସ୍ଟ, ତା ମଧ୍ଯଦଇେ ୟାଇ କାଦେଶ ବର୍ଣଯେ ରେ ପହଁଞ୍ଚିଲକ୍ସ୍ଟ।
And when we departed | וַנִּסַּ֣ע | wannissaʿ | va-nee-SA |
Horeb, from | מֵֽחֹרֵ֗ב | mēḥōrēb | may-hoh-RAVE |
we went through | וַנֵּ֡לֶךְ | wannēlek | va-NAY-lek |
אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
all | כָּל | kāl | kahl |
that | הַמִּדְבָּ֣ר | hammidbār | ha-meed-BAHR |
great | הַגָּדוֹל֩ | haggādôl | ha-ɡa-DOLE |
and terrible | וְהַנּוֹרָ֨א | wĕhannôrāʾ | veh-ha-noh-RA |
wilderness, | הַה֜וּא | hahûʾ | ha-HOO |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
ye saw | רְאִיתֶ֗ם | rĕʾîtem | reh-ee-TEM |
way the by | דֶּ֚רֶךְ | derek | DEH-rek |
of the mountain | הַ֣ר | har | hahr |
of the Amorites, | הָֽאֱמֹרִ֔י | hāʾĕmōrî | ha-ay-moh-REE |
as | כַּֽאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
Lord the | צִוָּ֛ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
our God | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
commanded | אֱלֹהֵ֖ינוּ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
came we and us; | אֹתָ֑נוּ | ʾōtānû | oh-TA-noo |
to | וַנָּבֹ֕א | wannābōʾ | va-na-VOH |
Kadesh-barnea. | עַ֖ד | ʿad | ad |
קָדֵ֥שׁ | qādēš | ka-DAYSH | |
בַּרְנֵֽעַ׃ | barnēaʿ | bahr-NAY-ah |