Deuteronomy 20:7
ଆଉ କୌଣସି ଲୋକର ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକକୁ ବିବାହ ପାଇଁ ସ୍ବୀକୃତି ହାଇେଛି କିନ୍ତୁ ତାକକ୍ସ୍ଟ ଏପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ବିବାହ କରି ନାହିଁ। ସେ ଫରେି ଆପଣା ଗୃହକକ୍ସ୍ଟ ଯାଉ। ଯଦି ସେ ୟକ୍ସ୍ଟଦ୍ଧ ରେ ମରିୟାଏ, ଅନ୍ୟ କହେି ତାକକ୍ସ୍ଟ ବିବାହ କରିବ।'
And what | וּמִֽי | ûmî | oo-MEE |
man | הָאִ֞ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
is there that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
hath betrothed | אֵרַ֤שׂ | ʾēraś | ay-RAHS |
wife, a | אִשָּׁה֙ | ʾiššāh | ee-SHA |
and hath not | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
taken | לְקָחָ֔הּ | lĕqāḥāh | leh-ka-HA |
go him let her? | יֵלֵ֖ךְ | yēlēk | yay-LAKE |
and return | וְיָשֹׁ֣ב | wĕyāšōb | veh-ya-SHOVE |
unto his house, | לְבֵית֑וֹ | lĕbêtô | leh-vay-TOH |
lest | פֶּן | pen | pen |
die he | יָמוּת֙ | yāmût | ya-MOOT |
in the battle, | בַּמִּלְחָמָ֔ה | bammilḥāmâ | ba-meel-ha-MA |
and another | וְאִ֥ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
man | אַחֵ֖ר | ʾaḥēr | ah-HARE |
take | יִקָּחֶֽנָּה׃ | yiqqāḥennâ | yee-ka-HEH-na |