Deuteronomy 28:29
ତୁମ୍ଭମାନେେ ଦିନ ବେଳେ ମଧ୍ଯ ଅନ୍ଧଙ୍କ ପରି ଦରାଣ୍ତି ହବେ। ତୁମ୍ଭମାନେେ ଆପଣା କାର୍ୟ୍ଯ ରେ ସର୍ବଦା କୃତକାର୍ୟ୍ଯ ହବେନାହିଁ। ତୁମ୍ଭେ ସର୍ବଦା ଉପଦ୍ରବଗ୍ରସ୍ଥ ଓ ଲକ୍ସ୍ଟସ୍ଖିତ ହବେ। କହେି ତୁମ୍ଭକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବାକୁ ନଥିବେ।
And thou shalt | וְהָיִ֜יתָ | wĕhāyîtā | veh-ha-YEE-ta |
grope | מְמַשֵּׁ֣שׁ | mĕmaššēš | meh-ma-SHAYSH |
at noonday, | בַּֽצָּהֳרַ֗יִם | baṣṣāhŏrayim | ba-tsa-hoh-RA-yeem |
as | כַּֽאֲשֶׁ֨ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
the blind | יְמַשֵּׁ֤שׁ | yĕmaššēš | yeh-ma-SHAYSH |
gropeth | הַֽעִוֵּר֙ | haʿiwwēr | ha-ee-WARE |
in darkness, | בָּֽאֲפֵלָ֔ה | bāʾăpēlâ | ba-uh-fay-LA |
and thou shalt not | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
prosper | תַצְלִ֖יחַ | taṣlîaḥ | tahts-LEE-ak |
אֶת | ʾet | et | |
ways: thy in | דְּרָכֶ֑יךָ | dĕrākêkā | deh-ra-HAY-ha |
and thou shalt be | וְהָיִ֜יתָ | wĕhāyîtā | veh-ha-YEE-ta |
only | אַ֣ךְ | ʾak | ak |
oppressed | עָשׁ֧וּק | ʿāšûq | ah-SHOOK |
spoiled and | וְגָז֛וּל | wĕgāzûl | veh-ɡa-ZOOL |
evermore, | כָּל | kāl | kahl |
הַיָּמִ֖ים | hayyāmîm | ha-ya-MEEM | |
and no man | וְאֵ֥ין | wĕʾên | veh-ANE |
shall save | מוֹשִֽׁיעַ׃ | môšîaʿ | moh-SHEE-ah |