Esther 2:12
ଦ୍ବାଦଶ ମାସ ଶଷେ ରେ, ରାଜା ଅକ୍ଷଶ୍ବରଶ ନିକଟକୁ ଏକ କୁଆଁରୀ କନ୍ଯାର ଉପସ୍ଥିତ ହବୋର ସମୟ ଆସିଲା। କାରଣ ସମାନଙ୍କେର ସୌନ୍ଦର୍ୟ୍ଯ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଁ ଛଅ ମାସ ଗନ୍ଧରସର ତୈଳ ଓ ଛଅ ମାସ ସୁଗନ୍ଧି ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକଙ୍କ ଅଙ୍ଗରାଗାର୍ଥକ ଦ୍ରବ୍ଯ ସବେନ କରିବାକୁ ହେଲା।
Tamil Indian Revised Version
அவனுடைய பிள்ளைகள் என்னுடைய நியாயங்களின்படி நடக்காமல், என்னுடைய வேதத்தை விட்டு விலகி;
Tamil Easy Reading Version
அவனது சந்ததியினர் என் சட்டத்தைப் பின்பற்றாது விலகும்போதும், அவர்கள் என் கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படியாது மீறும்போதும் நான் அவர்களைத் தண்டிப்பேன்.
Thiru Viviliam
⁽அவன் புதல்வர்␢ என் திருச்சட்டத்தைக் கைவிட்டாலோ,␢ என் நீதிநெறிகளின்படி நடக்காவிடிலோ,⁾
King James Version (KJV)
If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
American Standard Version (ASV)
If his children forsake my law, And walk not in mine ordinances;
Bible in Basic English (BBE)
If his children give up my law, and are not ruled by my decisions;
Darby English Bible (DBY)
If his sons forsake my law, and walk not in mine ordinances;
Webster’s Bible (WBT)
His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
World English Bible (WEB)
If his children forsake my law, And don’t walk in my ordinances;
Young’s Literal Translation (YLT)
If his sons forsake My law, And in My judgments do not walk;
சங்கீதம் Psalm 89:30
அவன் பிள்ளைகள் என் நியாயங்களின்படி நடவாமல் என் வேதத்தை விட்டு விலகி;
If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
If | אִם | ʾim | eem |
his children | יַֽעַזְב֣וּ | yaʿazbû | ya-az-VOO |
forsake | בָ֭נָיו | bānāyw | VA-nav |
my law, | תּוֹרָתִ֑י | tôrātî | toh-ra-TEE |
walk and | וּ֝בְמִשְׁפָּטַ֗י | ûbĕmišpāṭay | OO-veh-meesh-pa-TAI |
not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
in my judgments; | יֵלֵכֽוּן׃ | yēlēkûn | yay-lay-HOON |
Now when every maid's | וּבְהַגִּ֡יעַ | ûbĕhaggîaʿ | oo-veh-ha-ɡEE-ah |
תֹּר֩ | tōr | tore | |
turn | נַֽעֲרָ֨ה | naʿărâ | na-uh-RA |
was come | וְנַֽעֲרָ֜ה | wĕnaʿărâ | veh-na-uh-RA |
in go to | לָב֣וֹא׀ | lābôʾ | la-VOH |
to | אֶל | ʾel | el |
king | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
Ahasuerus, | אֲחַשְׁוֵר֗וֹשׁ | ʾăḥašwērôš | uh-hahsh-vay-ROHSH |
after | מִקֵּץ֩ | miqqēṣ | mee-KAYTS |
been had she that | הֱי֨וֹת | hĕyôt | hay-YOTE |
twelve | לָ֜הּ | lāh | la |
כְּדָ֤ת | kĕdāt | keh-DAHT | |
months, | הַנָּשִׁים֙ | hannāšîm | ha-na-SHEEM |
manner the to according | שְׁנֵ֣ים | šĕnêm | sheh-NAME |
of the women, | עָשָׂ֣ר | ʿāśār | ah-SAHR |
(for | חֹ֔דֶשׁ | ḥōdeš | HOH-desh |
so | כִּ֛י | kî | kee |
days the were | כֵּ֥ן | kēn | kane |
of their purifications | יִמְלְא֖וּ | yimlĕʾû | yeem-leh-OO |
accomplished, | יְמֵ֣י | yĕmê | yeh-MAY |
six wit, to | מְרֽוּקֵיהֶ֑ן | mĕrûqêhen | meh-roo-kay-HEN |
months | שִׁשָּׁ֤ה | šiššâ | shee-SHA |
with oil | חֳדָשִׁים֙ | ḥŏdāšîm | hoh-da-SHEEM |
of myrrh, | בְּשֶׁ֣מֶן | bĕšemen | beh-SHEH-men |
six and | הַמֹּ֔ר | hammōr | ha-MORE |
months | וְשִׁשָּׁ֤ה | wĕšiššâ | veh-shee-SHA |
with sweet odours, | חֳדָשִׁים֙ | ḥŏdāšîm | hoh-da-SHEEM |
purifying the for things other with and | בַּבְּשָׂמִ֔ים | babbĕśāmîm | ba-beh-sa-MEEM |
of the women;) | וּבְתַמְרוּקֵ֖י | ûbĕtamrûqê | oo-veh-tahm-roo-KAY |
הַנָּשִֽׁים׃ | hannāšîm | ha-na-SHEEM |
Tamil Indian Revised Version
அவனுடைய பிள்ளைகள் என்னுடைய நியாயங்களின்படி நடக்காமல், என்னுடைய வேதத்தை விட்டு விலகி;
Tamil Easy Reading Version
அவனது சந்ததியினர் என் சட்டத்தைப் பின்பற்றாது விலகும்போதும், அவர்கள் என் கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படியாது மீறும்போதும் நான் அவர்களைத் தண்டிப்பேன்.
Thiru Viviliam
⁽அவன் புதல்வர்␢ என் திருச்சட்டத்தைக் கைவிட்டாலோ,␢ என் நீதிநெறிகளின்படி நடக்காவிடிலோ,⁾
King James Version (KJV)
If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
American Standard Version (ASV)
If his children forsake my law, And walk not in mine ordinances;
Bible in Basic English (BBE)
If his children give up my law, and are not ruled by my decisions;
Darby English Bible (DBY)
If his sons forsake my law, and walk not in mine ordinances;
Webster’s Bible (WBT)
His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
World English Bible (WEB)
If his children forsake my law, And don’t walk in my ordinances;
Young’s Literal Translation (YLT)
If his sons forsake My law, And in My judgments do not walk;
சங்கீதம் Psalm 89:30
அவன் பிள்ளைகள் என் நியாயங்களின்படி நடவாமல் என் வேதத்தை விட்டு விலகி;
If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
If | אִם | ʾim | eem |
his children | יַֽעַזְב֣וּ | yaʿazbû | ya-az-VOO |
forsake | בָ֭נָיו | bānāyw | VA-nav |
my law, | תּוֹרָתִ֑י | tôrātî | toh-ra-TEE |
walk and | וּ֝בְמִשְׁפָּטַ֗י | ûbĕmišpāṭay | OO-veh-meesh-pa-TAI |
not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
in my judgments; | יֵלֵכֽוּן׃ | yēlēkûn | yay-lay-HOON |