Index
Full Screen ?
 

Exodus 10:6 in Oriya

யாத்திராகமம் 10:6 Oriya Bible Exodus Exodus 10

Exodus 10:6
ପଙ୍ଗପାଳଦଳ ତୁମ୍ଭର ଗୃହ, ତୁମ୍ଭର କର୍ମଚାରୀମାନଙ୍କର ଗୃହ ଏପରିକି ମିଶରର ସମସ୍ତ ଗୃହ ପଙ୍ଗପାଳ ରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହାଇଯେିବ। ଏତେ ପଙ୍ଗପାଳ ତୁମ୍ଭର ପୂର୍ବପୁରୁଷଗଣ ପୂର୍ବରୁ କବେେ ଦେଖି ନଥିବେ। ଏପରିକି ମିଶରକୁ ତୁମ୍ଭର ପୂର୍ବପୁରୁଷଗଣ ଆସିବା ଦିନଠାରୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ୟାଏ ଏତେ ପଙ୍ଗପାଳ ହାଇେ ନଥିବ।' ଏହାପରେ ମାଶାେ ଫାରୋଙ୍କ ନିକଟରୁ ବିଦାଯ ନେଲେ।

Tamil Indian Revised Version
அதற்கு முட்செடியானது மரங்களைப் பார்த்து: நீங்கள் என்னை உங்களுக்கு ராஜாவாக அபிஷேகம் செய்கிறது உண்மையானால், என்னுடைய நிழலிலே வந்தடையுங்கள்; இல்லாவிட்டால் முட்செடியிலிருந்து அக்கினி புறப்பட்டு லீபனோனின் கேதுரு மரங்களை எரிக்கட்டும் என்றது.

Tamil Easy Reading Version
அந்த முட்புதர் மரங்களைப் பார்த்து, ‘நான் உங்களுக்கு உண்மையாகவே அரசனாக வேண்டுமென்றால், என் நிழலின் கீழ் வாருங்கள். உங்களுக்கு அவ்வாறு செய்ய விருப்பமில்லையென்றால், முட்புதரிலிருந்து நெருப்பு எழட்டும். நெருப்பு லீபனோனிலுள்ள கேதுரு மரங்களையும் எரிக்கட்டும்’ என்றது.

Thiru Viviliam
⁽முட்புதர் மரங்களிடம், “உண்மையில்,␢ உங்கள் மீது ஆட்சி செய்ய நீங்கள்␢ என்னைத் திருப்பொழிவு செய்தால்,␢ வாருங்கள்; என் நிழலில்␢ அடைக்கலம் புகுங்கள்; இல்லையேல்,␢ முட்புதரான என்னிடமிருந்து␢ நெருப்பு கிளர்ந்தெழுந்து␢ லெபனோனின் கேதுரு மரங்களை␢ அழித்துவிடும்” என்றது.⁾⒫

நியாயாதிபதிகள் 9:14நியாயாதிபதிகள் 9நியாயாதிபதிகள் 9:16

King James Version (KJV)
And the bramble said unto the trees, If in truth ye anoint me king over you, then come and put your trust in my shadow: and if not, let fire come out of the bramble, and devour the cedars of Lebanon.

American Standard Version (ASV)
And the bramble said unto the trees, If in truth ye anoint me king over you, then come and take refuge in my shade; and if not, let fire come out of the bramble, and devour the cedars of Lebanon.

Bible in Basic English (BBE)
And the thorn said to the trees, If it is truly your desire to make me your king, then come and put your faith in my shade; and if not, may fire come out of the thorn, burning up the cedars of Lebanon.

Darby English Bible (DBY)
And the bramble said to the trees, ‘If in good faith you are anointing me king over you, then come and take refuge in my shade; but if not, let fire come out of the bramble and devour the cedars of Lebanon.’

Webster’s Bible (WBT)
And the bramble said to the trees, If in truth ye anoint me king over you, then come and put your trust in my shadow: and if not, let fire come out of the bramble, and devour the cedars of Lebanon.

World English Bible (WEB)
The bramble said to the trees, If in truth you anoint me king over you, then come and take refuge in my shade; and if not, let fire come out of the bramble, and devour the cedars of Lebanon.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the bramble saith unto the trees, If in truth ye are anointing me for king over you, come, take refuge in my shadow; and if not — fire cometh out from the bramble, and devoureth the cedars of Lebanon.

நியாயாதிபதிகள் Judges 9:15
அதற்கு முட்செடியானது மரங்களைப் பார்த்து: நீங்கள் என்னை உங்களுக்கு ராஜாவாக அபிஷேகம்பண்ணுகிறது மெய்யானால், என் நிழலிலே வந்தடையுங்கள்; இல்லாவிட்டால் முட்செடியிலிருந்து அக்கினி புறப்பட்டு லீபனோனின் கேதுரு மரங்களைப் பட்சிக்கக்கடவது என்றது.
And the bramble said unto the trees, If in truth ye anoint me king over you, then come and put your trust in my shadow: and if not, let fire come out of the bramble, and devour the cedars of Lebanon.

And
the
bramble
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
הָֽאָטָד֮hāʾāṭādha-ah-TAHD
unto
אֶלʾelel
trees,
the
הָֽעֵצִים֒hāʿēṣîmha-ay-TSEEM
If
אִ֡םʾimeem
in
truth
בֶּֽאֱמֶ֣תbeʾĕmetbeh-ay-MET
ye
אַתֶּם֩ʾattemah-TEM
anoint
מֹֽשְׁחִ֨יםmōšĕḥîmmoh-sheh-HEEM
me
king
אֹתִ֤יʾōtîoh-TEE
over
לְמֶ֙לֶךְ֙lĕmelekleh-MEH-lek
you,
then
come
עֲלֵיכֶ֔םʿălêkemuh-lay-HEM
trust
your
put
and
בֹּ֖אוּbōʾûBOH-oo
in
my
shadow:
חֲס֣וּḥăsûhuh-SOO
if
and
בְצִלִּ֑יbĕṣillîveh-tsee-LEE
not,
וְאִםwĕʾimveh-EEM
let
fire
אַ֕יִןʾayinAH-yeen
out
come
תֵּ֤צֵאtēṣēʾTAY-tsay
of
אֵשׁ֙ʾēšaysh
the
bramble,
מִןminmeen
devour
and
הָ֣אָטָ֔דhāʾāṭādHA-ah-TAHD

וְתֹאכַ֖לwĕtōʾkalveh-toh-HAHL
the
cedars
אֶתʾetet
of
Lebanon.
אַרְזֵ֥יʾarzêar-ZAY
הַלְּבָנֽוֹן׃hallĕbānônha-leh-va-NONE
And
they
shall
fill
וּמָֽלְא֨וּûmālĕʾûoo-ma-leh-OO
thy
houses,
בָתֶּ֜יךָbottêkāvoh-TAY-ha
houses
the
and
וּבָתֵּ֣יûbottêoo-voh-TAY
of
all
כָלkālhahl
servants,
thy
עֲבָדֶיךָ֮ʿăbādêkāuh-va-day-HA
and
the
houses
וּבָתֵּ֣יûbottêoo-voh-TAY
of
all
כָלkālhahl
Egyptians;
the
מִצְרַיִם֒miṣrayimmeets-ra-YEEM
which
אֲשֶׁ֨רʾăšeruh-SHER
neither
לֹֽאlōʾloh
thy
fathers,
רָא֤וּrāʾûra-OO
fathers'
thy
nor
אֲבֹתֶ֙יךָ֙ʾăbōtêkāuh-voh-TAY-HA
fathers
וַֽאֲב֣וֹתwaʾăbôtva-uh-VOTE
have
seen,
אֲבֹתֶ֔יךָʾăbōtêkāuh-voh-TAY-ha
day
the
since
מִיּ֗וֹםmiyyômMEE-yome
that
they
were
הֱיוֹתָם֙hĕyôtāmhay-yoh-TAHM
upon
עַלʿalal
earth
the
הָ֣אֲדָמָ֔הhāʾădāmâHA-uh-da-MA
unto
עַ֖דʿadad
this
הַיּ֣וֹםhayyômHA-yome
day.
הַזֶּ֑הhazzeha-ZEH
turned
he
And
וַיִּ֥פֶןwayyipenva-YEE-fen
himself,
and
went
out
וַיֵּצֵ֖אwayyēṣēʾva-yay-TSAY
from
מֵעִ֥םmēʿimmay-EEM
Pharaoh.
פַּרְעֹֽה׃parʿōpahr-OH

Tamil Indian Revised Version
அதற்கு முட்செடியானது மரங்களைப் பார்த்து: நீங்கள் என்னை உங்களுக்கு ராஜாவாக அபிஷேகம் செய்கிறது உண்மையானால், என்னுடைய நிழலிலே வந்தடையுங்கள்; இல்லாவிட்டால் முட்செடியிலிருந்து அக்கினி புறப்பட்டு லீபனோனின் கேதுரு மரங்களை எரிக்கட்டும் என்றது.

Tamil Easy Reading Version
அந்த முட்புதர் மரங்களைப் பார்த்து, ‘நான் உங்களுக்கு உண்மையாகவே அரசனாக வேண்டுமென்றால், என் நிழலின் கீழ் வாருங்கள். உங்களுக்கு அவ்வாறு செய்ய விருப்பமில்லையென்றால், முட்புதரிலிருந்து நெருப்பு எழட்டும். நெருப்பு லீபனோனிலுள்ள கேதுரு மரங்களையும் எரிக்கட்டும்’ என்றது.

Thiru Viviliam
⁽முட்புதர் மரங்களிடம், “உண்மையில்,␢ உங்கள் மீது ஆட்சி செய்ய நீங்கள்␢ என்னைத் திருப்பொழிவு செய்தால்,␢ வாருங்கள்; என் நிழலில்␢ அடைக்கலம் புகுங்கள்; இல்லையேல்,␢ முட்புதரான என்னிடமிருந்து␢ நெருப்பு கிளர்ந்தெழுந்து␢ லெபனோனின் கேதுரு மரங்களை␢ அழித்துவிடும்” என்றது.⁾⒫

நியாயாதிபதிகள் 9:14நியாயாதிபதிகள் 9நியாயாதிபதிகள் 9:16

King James Version (KJV)
And the bramble said unto the trees, If in truth ye anoint me king over you, then come and put your trust in my shadow: and if not, let fire come out of the bramble, and devour the cedars of Lebanon.

American Standard Version (ASV)
And the bramble said unto the trees, If in truth ye anoint me king over you, then come and take refuge in my shade; and if not, let fire come out of the bramble, and devour the cedars of Lebanon.

Bible in Basic English (BBE)
And the thorn said to the trees, If it is truly your desire to make me your king, then come and put your faith in my shade; and if not, may fire come out of the thorn, burning up the cedars of Lebanon.

Darby English Bible (DBY)
And the bramble said to the trees, ‘If in good faith you are anointing me king over you, then come and take refuge in my shade; but if not, let fire come out of the bramble and devour the cedars of Lebanon.’

Webster’s Bible (WBT)
And the bramble said to the trees, If in truth ye anoint me king over you, then come and put your trust in my shadow: and if not, let fire come out of the bramble, and devour the cedars of Lebanon.

World English Bible (WEB)
The bramble said to the trees, If in truth you anoint me king over you, then come and take refuge in my shade; and if not, let fire come out of the bramble, and devour the cedars of Lebanon.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the bramble saith unto the trees, If in truth ye are anointing me for king over you, come, take refuge in my shadow; and if not — fire cometh out from the bramble, and devoureth the cedars of Lebanon.

நியாயாதிபதிகள் Judges 9:15
அதற்கு முட்செடியானது மரங்களைப் பார்த்து: நீங்கள் என்னை உங்களுக்கு ராஜாவாக அபிஷேகம்பண்ணுகிறது மெய்யானால், என் நிழலிலே வந்தடையுங்கள்; இல்லாவிட்டால் முட்செடியிலிருந்து அக்கினி புறப்பட்டு லீபனோனின் கேதுரு மரங்களைப் பட்சிக்கக்கடவது என்றது.
And the bramble said unto the trees, If in truth ye anoint me king over you, then come and put your trust in my shadow: and if not, let fire come out of the bramble, and devour the cedars of Lebanon.

And
the
bramble
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
הָֽאָטָד֮hāʾāṭādha-ah-TAHD
unto
אֶלʾelel
trees,
the
הָֽעֵצִים֒hāʿēṣîmha-ay-TSEEM
If
אִ֡םʾimeem
in
truth
בֶּֽאֱמֶ֣תbeʾĕmetbeh-ay-MET
ye
אַתֶּם֩ʾattemah-TEM
anoint
מֹֽשְׁחִ֨יםmōšĕḥîmmoh-sheh-HEEM
me
king
אֹתִ֤יʾōtîoh-TEE
over
לְמֶ֙לֶךְ֙lĕmelekleh-MEH-lek
you,
then
come
עֲלֵיכֶ֔םʿălêkemuh-lay-HEM
trust
your
put
and
בֹּ֖אוּbōʾûBOH-oo
in
my
shadow:
חֲס֣וּḥăsûhuh-SOO
if
and
בְצִלִּ֑יbĕṣillîveh-tsee-LEE
not,
וְאִםwĕʾimveh-EEM
let
fire
אַ֕יִןʾayinAH-yeen
out
come
תֵּ֤צֵאtēṣēʾTAY-tsay
of
אֵשׁ֙ʾēšaysh
the
bramble,
מִןminmeen
devour
and
הָ֣אָטָ֔דhāʾāṭādHA-ah-TAHD

וְתֹאכַ֖לwĕtōʾkalveh-toh-HAHL
the
cedars
אֶתʾetet
of
Lebanon.
אַרְזֵ֥יʾarzêar-ZAY
הַלְּבָנֽוֹן׃hallĕbānônha-leh-va-NONE

Chords Index for Keyboard Guitar