Exodus 21:33
ଯଦି ଜଣେ ବ୍ଯକ୍ତି ଖାେଳିଥିବା କୂଅ ବା ଗାତ ଖାେଲା ରଖିଥାଏ ଏବଂ ଯଦି ତା ଭିତ ରେ ଏକ ବଳଦ କିମ୍ବା ଏକ ଗଧ ପଡିୟାଏ ତବେେ ଯେଉଁ ଲୋକ ତାକୁ ଖୋଳିଥିବ ସେ ଦୋଷୀ ଭାବେ ଗଣାୟିବ।
Tamil Indian Revised Version
லேவியர்களைச் சாட்சியின் வாசஸ்தலத்திற்கும், அதினுடைய எல்லா பணிப்பொருட்களுக்கும், அதிலுள்ள அனைத்து பொருள்களுக்கும் பொறுப்பாளர்களாக ஏற்படுத்து; அவர்கள் வாசஸ்தலத்தையும் அதின் எல்லா பணிப்பொருட்களையும் சுமக்க வேண்டும்; அதினிடத்தில் ஊழியம் செய்து, வாசஸ்தலத்தைச் சுற்றிலும் முகாமிடவேண்டும்.
Tamil Easy Reading Version
லேவியர்களிடம், அவர்கள் உடன்படிக்கையின் பரிசுத்தக் கூடாரத்திற்கு பொறுப்பானவர்கள் என்று சொல். அவர்கள் அக்கூடாரத்தையும், அதற்குரிய வேலைகளையும் கவனித்துக்கொள்ள வேண்டும். அவர்கள் பரிசுத்தக் கூடாரத்தையும், அதிலுள்ள பொருட்களையும் சுமக்கவேண்டும். அவர்கள் தங்கள் முகாமை அக்கூடாரத்தைச் சுற்றிலும் அமைத்து தங்கியிருந்து, அவற்றைக் கவனித்துக்கொள்ள வேண்டும்.
Thiru Viviliam
லேவியரை உடன்படிக்கைக் கூடாரம், அதன் பணிப்பொருள்கள், அதற்குச் சொந்தமான அனைத்துப் பொருள்கள் ஆகியவற்றின் பொறுப்பாளராக ஏற்படுத்து; அவர்கள் கூடாரத்தையும் அதன் பணிப் பொருள்களையும் சுமந்து செல்ல வேண்டியவர்கள்; அவர்கள் கூடாரத்தைச் சுற்றித் தங்கியிருந்து அதைப் பேணி வருவார்கள்.
King James Version (KJV)
But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all the vessels thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle.
American Standard Version (ASV)
but appoint thou the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all the furniture thereof, and over all that belongeth to it: they shall bear the tabernacle, and all the furniture thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle.
Bible in Basic English (BBE)
But to them you are to give the care of the Tent of meeting with its vessels and everything in it: they are to take up the Tent, and be responsible for everything to do with it, and put up their tents round it.
Darby English Bible (DBY)
But thou, appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all its vessels; and they shall serve it, and round about the tabernacle shall they encamp;
Webster’s Bible (WBT)
But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all its vessels, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all its vessels, and they shall minister to it, and shall encamp around the tabernacle.
World English Bible (WEB)
but appoint the Levites over the Tabernacle of the Testimony, and over all its furnishings, and over all that belongs to it. They shall carry the tabernacle, and all its furnishings; and they shall take care of it, and shall encamp around it.
Young’s Literal Translation (YLT)
and thou, appoint the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all its vessels, and over all that it hath; they bear the tabernacle, and all its vessels, and they serve it; and round about the tabernacle they encamp.
எண்ணாகமம் Numbers 1:50
லேவியரைச் சாட்சியின் வாசஸ்தலத்திற்கும், அதினுடைய சகல பணிமுட்டுகளுக்கும், அதிலுள்ள சமஸ்த பொருள்களுக்கும் விசாரிப்புக்காரராக ஏற்படுத்து; அவர்கள் வாசஸ்தலத்தையும் அதின் சகல பணிமுட்டுகளையும் சுமப்பார்களாக; அதினிடத்தில் ஊழியம்செய்து, வாசஸ்தலத்தைச் சுற்றிலும் பாளயமிறங்கக்கடவர்கள்.
But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all the vessels thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle.
But thou | וְאַתָּ֡ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
shalt appoint | הַפְקֵ֣ד | hapqēd | hahf-KADE |
אֶת | ʾet | et | |
Levites the | הַלְוִיִּם֩ | halwiyyim | hahl-vee-YEEM |
over | עַל | ʿal | al |
the tabernacle | מִשְׁכַּ֨ן | miškan | meesh-KAHN |
of testimony, | הָֽעֵדֻ֜ת | hāʿēdut | ha-ay-DOOT |
over and | וְעַ֣ל | wĕʿal | veh-AL |
all | כָּל | kāl | kahl |
the vessels | כֵּלָיו֮ | kēlāyw | kay-lav |
over and thereof, | וְעַ֣ל | wĕʿal | veh-AL |
all things | כָּל | kāl | kahl |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
they it: to belong | לוֹ֒ | lô | loh |
shall bear | הֵ֜מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
יִשְׂא֤וּ | yiśʾû | yees-OO | |
tabernacle, the | אֶת | ʾet | et |
and all | הַמִּשְׁכָּן֙ | hammiškān | ha-meesh-KAHN |
the vessels | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
they and thereof; | כָּל | kāl | kahl |
shall minister | כֵּלָ֔יו | kēlāyw | kay-LAV |
encamp shall and it, unto | וְהֵ֖ם | wĕhēm | veh-HAME |
round about | יְשָֽׁרְתֻ֑הוּ | yĕšārĕtuhû | yeh-sha-reh-TOO-hoo |
the tabernacle. | וְסָבִ֥יב | wĕsābîb | veh-sa-VEEV |
לַמִּשְׁכָּ֖ן | lammiškān | la-meesh-KAHN | |
יַֽחֲנֽוּ׃ | yaḥănû | YA-huh-NOO |
And if | וְכִֽי | wĕkî | veh-HEE |
a man | יִפְתַּ֨ח | yiptaḥ | yeef-TAHK |
shall open | אִ֜ישׁ | ʾîš | eesh |
pit, a | בּ֗וֹר | bôr | bore |
or | א֠וֹ | ʾô | oh |
if | כִּֽי | kî | kee |
a man | יִכְרֶ֥ה | yikre | yeek-REH |
shall dig | אִ֛ישׁ | ʾîš | eesh |
pit, a | בֹּ֖ר | bōr | bore |
and not | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
cover | יְכַסֶּ֑נּוּ | yĕkassennû | yeh-ha-SEH-noo |
ox an and it, | וְנָֽפַל | wĕnāpal | veh-NA-fahl |
or | שָׁ֥מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
an ass | שּׁ֖וֹר | šôr | shore |
fall | א֥וֹ | ʾô | oh |
therein; | חֲמֽוֹר׃ | ḥămôr | huh-MORE |
Tamil Indian Revised Version
லேவியர்களைச் சாட்சியின் வாசஸ்தலத்திற்கும், அதினுடைய எல்லா பணிப்பொருட்களுக்கும், அதிலுள்ள அனைத்து பொருள்களுக்கும் பொறுப்பாளர்களாக ஏற்படுத்து; அவர்கள் வாசஸ்தலத்தையும் அதின் எல்லா பணிப்பொருட்களையும் சுமக்க வேண்டும்; அதினிடத்தில் ஊழியம் செய்து, வாசஸ்தலத்தைச் சுற்றிலும் முகாமிடவேண்டும்.
Tamil Easy Reading Version
லேவியர்களிடம், அவர்கள் உடன்படிக்கையின் பரிசுத்தக் கூடாரத்திற்கு பொறுப்பானவர்கள் என்று சொல். அவர்கள் அக்கூடாரத்தையும், அதற்குரிய வேலைகளையும் கவனித்துக்கொள்ள வேண்டும். அவர்கள் பரிசுத்தக் கூடாரத்தையும், அதிலுள்ள பொருட்களையும் சுமக்கவேண்டும். அவர்கள் தங்கள் முகாமை அக்கூடாரத்தைச் சுற்றிலும் அமைத்து தங்கியிருந்து, அவற்றைக் கவனித்துக்கொள்ள வேண்டும்.
Thiru Viviliam
லேவியரை உடன்படிக்கைக் கூடாரம், அதன் பணிப்பொருள்கள், அதற்குச் சொந்தமான அனைத்துப் பொருள்கள் ஆகியவற்றின் பொறுப்பாளராக ஏற்படுத்து; அவர்கள் கூடாரத்தையும் அதன் பணிப் பொருள்களையும் சுமந்து செல்ல வேண்டியவர்கள்; அவர்கள் கூடாரத்தைச் சுற்றித் தங்கியிருந்து அதைப் பேணி வருவார்கள்.
King James Version (KJV)
But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all the vessels thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle.
American Standard Version (ASV)
but appoint thou the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all the furniture thereof, and over all that belongeth to it: they shall bear the tabernacle, and all the furniture thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle.
Bible in Basic English (BBE)
But to them you are to give the care of the Tent of meeting with its vessels and everything in it: they are to take up the Tent, and be responsible for everything to do with it, and put up their tents round it.
Darby English Bible (DBY)
But thou, appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all its vessels; and they shall serve it, and round about the tabernacle shall they encamp;
Webster’s Bible (WBT)
But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all its vessels, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all its vessels, and they shall minister to it, and shall encamp around the tabernacle.
World English Bible (WEB)
but appoint the Levites over the Tabernacle of the Testimony, and over all its furnishings, and over all that belongs to it. They shall carry the tabernacle, and all its furnishings; and they shall take care of it, and shall encamp around it.
Young’s Literal Translation (YLT)
and thou, appoint the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all its vessels, and over all that it hath; they bear the tabernacle, and all its vessels, and they serve it; and round about the tabernacle they encamp.
எண்ணாகமம் Numbers 1:50
லேவியரைச் சாட்சியின் வாசஸ்தலத்திற்கும், அதினுடைய சகல பணிமுட்டுகளுக்கும், அதிலுள்ள சமஸ்த பொருள்களுக்கும் விசாரிப்புக்காரராக ஏற்படுத்து; அவர்கள் வாசஸ்தலத்தையும் அதின் சகல பணிமுட்டுகளையும் சுமப்பார்களாக; அதினிடத்தில் ஊழியம்செய்து, வாசஸ்தலத்தைச் சுற்றிலும் பாளயமிறங்கக்கடவர்கள்.
But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all the vessels thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle.
But thou | וְאַתָּ֡ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
shalt appoint | הַפְקֵ֣ד | hapqēd | hahf-KADE |
אֶת | ʾet | et | |
Levites the | הַלְוִיִּם֩ | halwiyyim | hahl-vee-YEEM |
over | עַל | ʿal | al |
the tabernacle | מִשְׁכַּ֨ן | miškan | meesh-KAHN |
of testimony, | הָֽעֵדֻ֜ת | hāʿēdut | ha-ay-DOOT |
over and | וְעַ֣ל | wĕʿal | veh-AL |
all | כָּל | kāl | kahl |
the vessels | כֵּלָיו֮ | kēlāyw | kay-lav |
over and thereof, | וְעַ֣ל | wĕʿal | veh-AL |
all things | כָּל | kāl | kahl |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
they it: to belong | לוֹ֒ | lô | loh |
shall bear | הֵ֜מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
יִשְׂא֤וּ | yiśʾû | yees-OO | |
tabernacle, the | אֶת | ʾet | et |
and all | הַמִּשְׁכָּן֙ | hammiškān | ha-meesh-KAHN |
the vessels | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
they and thereof; | כָּל | kāl | kahl |
shall minister | כֵּלָ֔יו | kēlāyw | kay-LAV |
encamp shall and it, unto | וְהֵ֖ם | wĕhēm | veh-HAME |
round about | יְשָֽׁרְתֻ֑הוּ | yĕšārĕtuhû | yeh-sha-reh-TOO-hoo |
the tabernacle. | וְסָבִ֥יב | wĕsābîb | veh-sa-VEEV |
לַמִּשְׁכָּ֖ן | lammiškān | la-meesh-KAHN | |
יַֽחֲנֽוּ׃ | yaḥănû | YA-huh-NOO |