Exodus 23:2
ତୁମ୍ଭେ ଲୋକ ଗହଳି ସହିତ ୟୋଗ ଦବୋ ଉଚିତ୍ ନୁହଁ ଏବଂ ନ୍ଯାଯକୁ ଭ୍ରଷ୍ଟ କରିବା ଉଚିତ୍ ନୁହଁ, ଯେତବେେଳେ ତୁମ୍ଭେ ନ୍ଯାଯାଳଯ ରେ ସାକ୍ଷ୍ଯ ଦିଅ।
Tamil Indian Revised Version
சேனைகளின் கர்த்தர் நம்மோடிருக்கிறார், யாக்கோபின் தேவன் நமக்கு உயர்ந்த அடைக்கலமானவர். (சேலா)
Tamil Easy Reading Version
சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தர் நம்மோடிருக்கிறார். யாக்கோபின் தேவன் நமது பாதுகாப்பிடம்.
Thiru Viviliam
⁽படைகளின் ஆண்டவர்␢ நம்மோடு இருக்கின்றார்;␢ யாக்கோபின் கடவுளே நமக்கு அரண். (சேலா)⁾
King James Version (KJV)
The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
American Standard Version (ASV)
Jehovah of hosts is with us; The God of Jacob is our refuge. Selah Psalm 47 For the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah.
Bible in Basic English (BBE)
The Lord of armies is with us; the God of Jacob is our high tower. (Selah.)
Darby English Bible (DBY)
Jehovah of hosts is with us; the God of Jacob is our high fortress. Selah.
Webster’s Bible (WBT)
Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
World English Bible (WEB)
Yahweh of Hosts is with us. The God of Jacob is our refuge. Selah.
Young’s Literal Translation (YLT)
Jehovah of hosts `is’ with us, A tower for us `is’ the God of Jacob! Selah.
சங்கீதம் Psalm 46:11
சேனைகளின் கர்த்தர் நம்மோடிருக்கிறார், யாக்கோபின் தேவன் நமக்கு உயர்ந்த அடைக்கலமானவர். (சேலா.)
The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
The Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of hosts | צְבָא֣וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
is with | עִמָּ֑נוּ | ʿimmānû | ee-MA-noo |
God the us; | מִשְׂגָּֽב | miśgāb | mees-ɡAHV |
of Jacob | לָ֝נוּ | lānû | LA-noo |
is our refuge. | אֱלֹהֵ֖י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
Selah. | יַעֲקֹ֣ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
סֶֽלָה׃ | selâ | SEH-la |
Thou shalt not | לֹֽא | lōʾ | loh |
follow | תִהְיֶ֥ה | tihye | tee-YEH |
אַחֲרֵֽי | ʾaḥărê | ah-huh-RAY | |
multitude a | רַבִּ֖ים | rabbîm | ra-BEEM |
to do evil; | לְרָעֹ֑ת | lĕrāʿōt | leh-ra-OTE |
neither | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
speak thou shalt | תַעֲנֶ֣ה | taʿăne | ta-uh-NEH |
in | עַל | ʿal | al |
a cause | רִ֗ב | rib | reev |
decline to | לִנְטֹ֛ת | linṭōt | leen-TOTE |
after | אַֽחֲרֵ֥י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
many | רַבִּ֖ים | rabbîm | ra-BEEM |
to wrest | לְהַטֹּֽת׃ | lĕhaṭṭōt | leh-ha-TOTE |
Tamil Indian Revised Version
சேனைகளின் கர்த்தர் நம்மோடிருக்கிறார், யாக்கோபின் தேவன் நமக்கு உயர்ந்த அடைக்கலமானவர். (சேலா)
Tamil Easy Reading Version
சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தர் நம்மோடிருக்கிறார். யாக்கோபின் தேவன் நமது பாதுகாப்பிடம்.
Thiru Viviliam
⁽படைகளின் ஆண்டவர்␢ நம்மோடு இருக்கின்றார்;␢ யாக்கோபின் கடவுளே நமக்கு அரண். (சேலா)⁾
King James Version (KJV)
The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
American Standard Version (ASV)
Jehovah of hosts is with us; The God of Jacob is our refuge. Selah Psalm 47 For the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah.
Bible in Basic English (BBE)
The Lord of armies is with us; the God of Jacob is our high tower. (Selah.)
Darby English Bible (DBY)
Jehovah of hosts is with us; the God of Jacob is our high fortress. Selah.
Webster’s Bible (WBT)
Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
World English Bible (WEB)
Yahweh of Hosts is with us. The God of Jacob is our refuge. Selah.
Young’s Literal Translation (YLT)
Jehovah of hosts `is’ with us, A tower for us `is’ the God of Jacob! Selah.
சங்கீதம் Psalm 46:11
சேனைகளின் கர்த்தர் நம்மோடிருக்கிறார், யாக்கோபின் தேவன் நமக்கு உயர்ந்த அடைக்கலமானவர். (சேலா.)
The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
The Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of hosts | צְבָא֣וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
is with | עִמָּ֑נוּ | ʿimmānû | ee-MA-noo |
God the us; | מִשְׂגָּֽב | miśgāb | mees-ɡAHV |
of Jacob | לָ֝נוּ | lānû | LA-noo |
is our refuge. | אֱלֹהֵ֖י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
Selah. | יַעֲקֹ֣ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
סֶֽלָה׃ | selâ | SEH-la |