Exodus 32:6
ତା'ପରଦିନ ଅତି ପ୍ରଭାତରୁ ଲୋକମାନେ ଉଠିଲେ। ସମାନେେ ହାମବେଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ ଓ ମଙ୍ଗଳାର୍ଥକ ନବୈେଦ୍ଯ ଆଣିଲେ। ଏହାପରେ ଲୋକମାନେ ଭୋଜନପାନ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ। ଏହାପରେ ଲୀଳା କରିବାକୁ ଉଠିଲେ।
And they rose up early | וַיַּשְׁכִּ֙ימוּ֙ | wayyaškîmû | va-yahsh-KEE-MOO |
morrow, the on | מִֽמָּחֳרָ֔ת | mimmāḥŏrāt | mee-ma-hoh-RAHT |
and offered | וַיַּֽעֲל֣וּ | wayyaʿălû | va-ya-uh-LOO |
burnt offerings, | עֹלֹ֔ת | ʿōlōt | oh-LOTE |
and brought | וַיַּגִּ֖שׁוּ | wayyaggišû | va-ya-ɡEE-shoo |
offerings; peace | שְׁלָמִ֑ים | šĕlāmîm | sheh-la-MEEM |
and the people | וַיֵּ֤שֶׁב | wayyēšeb | va-YAY-shev |
sat down | הָעָם֙ | hāʿām | ha-AM |
to eat | לֶֽאֱכֹ֣ל | leʾĕkōl | leh-ay-HOLE |
drink, to and | וְשָׁת֔וֹ | wĕšātô | veh-sha-TOH |
and rose up | וַיָּקֻ֖מוּ | wayyāqumû | va-ya-KOO-moo |
to play. | לְצַחֵֽק׃ | lĕṣaḥēq | leh-tsa-HAKE |