Interlinear verses Ezekiel 18
  1. וַיְהִ֥י
    word
    vai-HEE
    דְבַר
    of
    deh-VAHR
    יְהוָ֖ה
    the
    yeh-VA
    אֵלַ֥י
    Lord
    ay-LAI
    לֵאמֹֽר׃
    came
    lay-MORE
  2. מַה
    mean
    ma
    לָּכֶ֗ם
    ye,
    la-HEM
    אַתֶּם֙
    that
    ah-TEM
    מֹֽשְׁלִים֙
    ye
    moh-sheh-LEEM
    אֶת
    use
    et
    הַמָּשָׁ֣ל
    this
    ha-ma-SHAHL
    הַזֶּ֔ה
    ha-ZEH
    עַל
    proverb
    al
    אַדְמַ֥ת
    concerning
    ad-MAHT
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    the
    yees-ra-ALE
    לֵאמֹ֑ר
    land
    lay-MORE
    אָבוֹת֙
    of
    ah-VOTE
    יֹ֣אכְלוּ
    Israel,
    YOH-heh-loo
    בֹ֔סֶר
    saying,
    VOH-ser
    וְשִׁנֵּ֥י
    The
    veh-shee-NAY
    הַבָּנִ֖ים
    fathers
    ha-ba-NEEM
    תִּקְהֶֽינָה׃
    have
    teek-HAY-na
  3. חַי
    I
    hai
    אָ֕נִי
    live,
    AH-nee
    נְאֻ֖ם
    saith
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֣י
    the
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֑ה
    Lord
    yeh-VEE
    אִם
    God,
    eem
    יִֽהְיֶ֨ה
    ye
    yee-heh-YEH
    לָכֶ֜ם
    shall
    la-HEM
    ע֗וֹד
    not
    ode
    מְשֹׁ֛ל
    have
    meh-SHOLE
    הַמָּשָׁ֥ל
    occasion
    ha-ma-SHAHL
    הַזֶּ֖ה
    any
    ha-ZEH
    בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
    more
    beh-yees-ra-ALE
  4. הֵ֤ן
    all
    hane
    כָּל
    souls
    kahl
    הַנְּפָשׁוֹת֙
    are
    ha-neh-fa-SHOTE
    לִ֣י
    mine;
    lee
    הֵ֔נָּה
    as
    HAY-na
    כְּנֶ֧פֶשׁ
    the
    keh-NEH-fesh
    הָאָ֛ב
    soul
    ha-AV
    וּכְנֶ֥פֶשׁ
    of
    oo-heh-NEH-fesh
    הַבֵּ֖ן
    the
    ha-BANE
    לִי
    father,
    lee
    הֵ֑נָּה
    so
    HAY-na
    הַנֶּ֥פֶשׁ
    also
    ha-NEH-fesh
    הַחֹטֵ֖את
    the
    ha-hoh-TATE
    הִ֥יא
    soul
    hee
    תָמֽוּת׃
    of
    ta-MOOT
  5. אֶל
    hath
    el
    הֶֽהָרִים֙
    not
    heh-ha-REEM
    לֹ֣א
    eaten
    loh
    אָכָ֔ל
    upon
    ah-HAHL
    וְעֵינָיו֙
    the
    veh-ay-nav
    לֹ֣א
    mountains,
    loh
    נָשָׂ֔א
    neither
    na-SA
    אֶל
    hath
    el
    גִּלּוּלֵ֖י
    lifted
    ɡee-loo-LAY
    בֵּ֣ית
    up
    bate
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    his
    yees-ra-ALE
    וְאֶת
    eyes
    veh-ET
    אֵ֤שֶׁת
    to
    A-shet
    רֵעֵ֙הוּ֙
    the
    ray-A-HOO
    לֹ֣א
    idols
    loh
    טִמֵּ֔א
    of
    tee-MAY
    וְאֶל
    the
    veh-EL
    אִשָּׁ֥ה
    house
    ee-SHA
    נִדָּ֖ה
    of
    nee-DA
    לֹ֥א
    Israel,
    loh
    יִקְרָֽב׃
    neither
    yeek-RAHV
  6. וְאִישׁ֙
    hath
    veh-EESH
    לֹ֣א
    not
    loh
    יוֹנֶ֔ה
    oppressed
    yoh-NEH
    חֲבֹלָת֥וֹ
    any,
    huh-voh-la-TOH
    חוֹב֙
    but
    hove
    יָשִׁ֔יב
    hath
    ya-SHEEV
    גְּזֵלָ֖ה
    restored
    ɡeh-zay-LA
    לֹ֣א
    to
    loh
    יִגְזֹ֑ל
    the
    yeeɡ-ZOLE
    לַחְמוֹ֙
    debtor
    lahk-MOH
    לְרָעֵ֣ב
    his
    leh-ra-AVE
    יִתֵּ֔ן
    pledge,
    yee-TANE
    וְעֵירֹ֖ם
    hath
    veh-ay-ROME
    יְכַסֶּה
    spoiled
    yeh-ha-SEH
    בָּֽגֶד׃
    none
    BA-ɡed
  7. בַּנֶּ֣שֶׁךְ
    that
    ba-NEH-shek
    לֹֽא
    hath
    loh
    יִתֵּ֗ן
    not
    yee-TANE
    וְתַרְבִּית֙
    given
    veh-tahr-BEET
    לֹ֣א
    forth
    loh
    יִקָּ֔ח
    upon
    yee-KAHK
    מֵעָ֖וֶל
    usury,
    may-AH-vel
    יָשִׁ֣יב
    neither
    ya-SHEEV
    יָד֑וֹ
    hath
    ya-DOH
    מִשְׁפַּ֤ט
    taken
    meesh-PAHT
    אֱמֶת֙
    any
    ay-MET
    יַֽעֲשֶׂ֔ה
    increase,
    ya-uh-SEH
    בֵּ֥ין
    that
    bane
    אִ֖ישׁ
    hath
    eesh
    לְאִֽישׁ׃
    withdrawn
    leh-EESH
  8. בְּחֻקּוֹתַ֧י
    walked
    beh-hoo-koh-TAI
    יְהַלֵּ֛ךְ
    in
    yeh-ha-LAKE
    וּמִשְׁפָּטַ֥י
    my
    oo-meesh-pa-TAI
    שָׁמַ֖ר
    statutes,
    sha-MAHR
    לַעֲשׂ֣וֹת
    and
    la-uh-SOTE
    אֱמֶ֑ת
    hath
    ay-MET
    צַדִּ֥יק
    kept
    tsa-DEEK
    הוּא֙
    my
    hoo
    חָיֹ֣ה
    judgments,
    ha-YOH
    יִֽחְיֶ֔ה
    to
    yee-heh-YEH
    נְאֻ֖ם
    deal
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֥י
    truly;
    uh-doh-NAI
    יְהוִֽה׃
    he
    yeh-VEE
  9. וְהוֹלִ֥יד
    he
    veh-hoh-LEED
    בֵּן
    beget
    bane
    פָּרִ֖יץ
    a
    pa-REETS
    שֹׁפֵ֣ךְ
    son
    shoh-FAKE
    דָּ֑ם
    that
    dahm
    וְעָ֣שָׂה
    is
    veh-AH-sa
    אָ֔ח
    a
    ak
    מֵאַחַ֖ד
    robber,
    may-ah-HAHD
    מֵאֵֽלֶּה׃
    a
    may-A-leh
  10. וְה֕וּא
    that
    veh-HOO
    אֶת
    doeth
    et
    כָּל
    not
    kahl
    אֵ֖לֶּה
    A-leh
    לֹ֣א
    any
    loh
    עָשָׂ֑ה
    of
    ah-SA
    כִּ֣י
    those
    kee
    גַ֤ם
    duties,
    ɡahm
    אֶל
    but
    el
    הֶֽהָרִים֙
    even
    heh-ha-REEM
    אָכַ֔ל
    hath
    ah-HAHL
    וְאֶת
    eaten
    veh-ET
    אֵ֥שֶׁת
    upon
    A-shet
    רֵעֵ֖הוּ
    the
    ray-A-hoo
    טִמֵּֽא׃
    mountains,
    tee-MAY
  11. עָנִ֤י
    oppressed
    ah-NEE
    וְאֶבְיוֹן֙
    the
    veh-ev-YONE
    הוֹנָ֔ה
    poor
    hoh-NA
    גְּזֵל֣וֹת
    and
    ɡeh-zay-LOTE
    גָּזָ֔ל
    needy,
    ɡa-ZAHL
    חֲבֹ֖ל
    hath
    huh-VOLE
    לֹ֣א
    spoiled
    loh
    יָשִׁ֑יב
    by
    ya-SHEEV
    וְאֶל
    violence,
    veh-EL
    הַגִּלּוּלִים֙
    hath
    ha-ɡee-loo-LEEM
    נָשָׂ֣א
    not
    na-SA
    עֵינָ֔יו
    restored
    ay-NAV
    תּוֹעֵבָ֖ה
    the
    toh-ay-VA
    עָשָֽׂה׃
    pledge,
    ah-SA
  12. בַּנֶּ֧שֶׁךְ
    given
    ba-NEH-shek
    נָתַ֛ן
    forth
    na-TAHN
    וְתַרְבִּ֥ית
    upon
    veh-tahr-BEET
    לָקַ֖ח
    usury,
    la-KAHK
    וָחָ֑י
    and
    va-HAI
    לֹ֣א
    hath
    loh
    יִֽחְיֶ֗ה
    taken
    yee-heh-YEH
    אֵ֣ת
    increase:
    ate
    כָּל
    shall
    kahl
    הַתּוֹעֵב֤וֹת
    he
    ha-toh-ay-VOTE
    הָאֵ֙לֶּה֙
    then
    ha-A-LEH
    עָשָׂ֔ה
    live?
    ah-SA
    מ֣וֹת
    he
    mote
    יוּמָ֔ת
    shall
    yoo-MAHT
    דָּמָ֖יו
    not
    da-MAV
    בּ֥וֹ
    live:
    boh
    יִהְיֶֽה׃
    he
    yee-YEH
  13. וְהִנֵּה֙
    lo,
    veh-hee-NAY
    הוֹלִ֣יד
    if
    hoh-LEED
    בֵּ֔ן
    he
    bane
    וַיַּ֕רְא
    beget
    va-YAHR
    אֶת
    a
    et
    כָּל
    son,
    kahl
    חַטֹּ֥את
    that
    ha-TOTE
    אָבִ֖יו
    seeth
    ah-VEEOO
    אֲשֶׁ֣ר
    uh-SHER
    עָשָׂ֑ה
    all
    ah-SA
    וַיִּרְאֶ֕ה
    his
    va-yeer-EH
    וְלֹ֥א
    father's
    veh-LOH
    יַעֲשֶׂ֖ה
    sins
    ya-uh-SEH
    כָּהֵֽן׃
    which
    ka-HANE
  14. עַל
    hath
    al
    הֶֽהָרִים֙
    not
    heh-ha-REEM
    לֹ֣א
    eaten
    loh
    אָכָ֔ל
    upon
    ah-HAHL
    וְעֵינָיו֙
    the
    veh-ay-nav
    לֹ֣א
    mountains,
    loh
    נָשָׂ֔א
    neither
    na-SA
    אֶל
    hath
    el
    גִּלּוּלֵ֖י
    lifted
    ɡee-loo-LAY
    בֵּ֣ית
    up
    bate
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    his
    yees-ra-ALE
    אֶת
    eyes
    et
    אֵ֥שֶׁת
    to
    A-shet
    רֵעֵ֖הוּ
    the
    ray-A-hoo
    לֹ֥א
    idols
    loh
    טִמֵּֽא׃
    of
    tee-MAY
  15. וְאִישׁ֙
    hath
    veh-EESH
    לֹ֣א
    oppressed
    loh
    הוֹנָ֔ה
    any,
    hoh-NA
    חֲבֹל֙
    hath
    huh-VOLE
    לֹ֣א
    not
    loh
    חָבָ֔ל
    withholden
    ha-VAHL
    וּגְזֵלָ֖ה
    the
    oo-ɡeh-zay-LA
    לֹ֣א
    pledge,
    loh
    גָזָ֑ל
    neither
    ɡa-ZAHL
    לַחְמוֹ֙
    hath
    lahk-MOH
    לְרָעֵ֣ב
    spoiled
    leh-ra-AVE
    נָתָ֔ן
    by
    na-TAHN
    וְעֵר֖וֹם
    violence,
    veh-ay-ROME
    כִּסָּה
    but
    kee-SA
    בָֽגֶד׃
    hath
    VA-ɡed
  16. מֵעָנִ֞י
    hath
    may-ah-NEE
    הֵשִׁ֣יב
    taken
    hay-SHEEV
    יָד֗וֹ
    off
    ya-DOH
    נֶ֤שֶׁךְ
    his
    NEH-shek
    וְתַרְבִּית֙
    hand
    veh-tahr-BEET
    לֹ֣א
    from
    loh
    לָקָ֔ח
    the
    la-KAHK
    מִשְׁפָּטַ֣י
    poor,
    meesh-pa-TAI
    עָשָׂ֔ה
    that
    ah-SA
    בְּחֻקּוֹתַ֖י
    hath
    beh-hoo-koh-TAI
    הָלָ֑ךְ
    not
    ha-LAHK
    ה֗וּא
    received
    hoo
    לֹ֥א
    usury
    loh
    יָמ֛וּת
    nor
    ya-MOOT
    בַּעֲוֺ֥ן
    increase,
    ba-uh-VONE
    אָבִ֖יו
    hath
    ah-VEEOO
    חָיֹ֥ה
    executed
    ha-YOH
    יִחְיֶֽה׃
    my
    yeek-YEH
  17. אָבִ֞יו
    for
    ah-VEEOO
    כִּֽי
    his
    kee
    עָ֣שַׁק
    father,
    AH-shahk
    עֹ֗שֶׁק
    because
    OH-shek
    גָּזַל֙
    he
    ɡa-ZAHL
    גֵּ֣זֶל
    cruelly
    ɡAY-zel
    אָ֔ח
    oppressed,
    ak
    וַאֲשֶׁ֥ר
    spoiled
    va-uh-SHER
    לֹא
    his
    loh
    ט֛וֹב
    brother
    tove
    עָשָׂ֖ה
    by
    ah-SA
    בְּת֣וֹךְ
    violence,
    beh-TOKE
    עַמָּ֑יו
    and
    ah-MAV
    וְהִנֵּה
    did
    veh-hee-NAY
    מֵ֖ת
    that
    mate
    בַּעֲוֺנֽוֹ׃
    which
    ba-uh-voh-NOH
  18. וַאֲמַרְתֶּ֕ם
    say
    va-uh-mahr-TEM
    מַדֻּ֛עַ
    ye,
    ma-DOO-ah
    לֹא
    Why?
    loh
    נָשָׂ֥א
    doth
    na-SA
    הַבֵּ֖ן
    not
    ha-BANE
    בַּעֲוֺ֣ן
    the
    ba-uh-VONE
    הָאָ֑ב
    son
    ha-AV
    וְהַבֵּ֞ן
    bear
    veh-ha-BANE
    מִשְׁפָּ֧ט
    the
    meesh-PAHT
    וּצְדָקָ֣ה
    iniquity
    oo-tseh-da-KA
    עָשָׂ֗ה
    of
    ah-SA
    אֵ֣ת
    the
    ate
    כָּל
    father?
    kahl
    חֻקּוֹתַ֥י
    When
    hoo-koh-TAI
    שָׁמַ֛ר
    the
    sha-MAHR
    וַיַּעֲשֶׂ֥ה
    son
    va-ya-uh-SEH
    אֹתָ֖ם
    hath
    oh-TAHM
    חָיֹ֥ה
    done
    ha-YOH
    יִחְיֶֽה׃
    that
    yeek-YEH
  19. הַנֶּ֥פֶשׁ
    soul
    ha-NEH-fesh
    הַחֹטֵ֖את
    that
    ha-hoh-TATE
    הִ֣יא
    sinneth,
    hee
    תָמ֑וּת
    it
    ta-MOOT
    בֵּ֞ן
    shall
    bane
    לֹא
    die.
    loh
    יִשָּׂ֣א׀
    The
    yee-SA
    בַּעֲוֺ֣ן
    son
    ba-uh-VONE
    הָאָ֗ב
    shall
    ha-AV
    וְאָב֙
    not
    veh-AV
    לֹ֤א
    bear
    loh
    יִשָּׂא֙
    the
    yee-SA
    בַּעֲוֺ֣ן
    iniquity
    ba-uh-VONE
    הַבֵּ֔ן
    of
    ha-BANE
    צִדְקַ֤ת
    the
    tseed-KAHT
    הַצַּדִּיק֙
    father,
    ha-tsa-DEEK
    עָלָ֣יו
    neither
    ah-LAV
    תִּֽהְיֶ֔ה
    shall
    tee-heh-YEH
    וְרִשְׁעַ֥ת
    the
    veh-reesh-AT
    רָשָׁ֖ע
    father
    ra-SHA
    עָלָ֥יו
    bear
    ah-LAV
    תִּֽהְיֶֽה׃
    the
    TEE-heh-YEH
  20. וְהָרָשָׁ֗ע
    if
    veh-ha-ra-SHA
    כִּ֤י
    the
    kee
    יָשׁוּב֙
    wicked
    ya-SHOOV
    מִכָּל
    will
    mee-KAHL
    חַטֹּאתָו֙
    turn
    ha-toh-TAHV
    אֲשֶׁ֣ר
    from
    uh-SHER
    עָשָׂ֔ה
    all
    ah-SA
    וְשָׁמַר֙
    his
    veh-sha-MAHR
    אֶת
    sins
    et
    כָּל
    that
    kahl
    חֻקוֹתַ֔י
    he
    hoo-koh-TAI
    וְעָשָׂ֥ה
    hath
    veh-ah-SA
    מִשְׁפָּ֖ט
    committed,
    meesh-PAHT
    וּצְדָקָ֑ה
    and
    oo-tseh-da-KA
    חָיֹ֥ה
    keep
    ha-YOH
    יִחְיֶ֖ה
    yeek-YEH
    לֹ֥א
    all
    loh
    יָמֽוּת׃
    my
    ya-MOOT
  21. כָּל
    his
    kahl
    פְּשָׁעָיו֙
    transgressions
    peh-sha-av
    אֲשֶׁ֣ר
    that
    uh-SHER
    עָשָׂ֔ה
    he
    ah-SA
    לֹ֥א
    hath
    loh
    יִזָּכְר֖וּ
    committed,
    yee-zoke-ROO
    ל֑וֹ
    they
    loh
    בְּצִדְקָת֥וֹ
    shall
    beh-tseed-ka-TOH
    אֲשֶׁר
    not
    uh-SHER
    עָשָׂ֖ה
    be
    ah-SA
    יִֽחְיֶֽה׃
    mentioned
    YEE-heh-YEH
  22. הֶחָפֹ֤ץ
    I
    heh-ha-FOHTS
    אֶחְפֹּץ֙
    any
    ek-POHTS
    מ֣וֹת
    pleasure
    mote
    רָשָׁ֔ע
    at
    ra-SHA
    נְאֻ֖ם
    all
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֣י
    that
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֑ה
    the
    yeh-VEE
    הֲל֛וֹא
    wicked
    huh-LOH
    בְּשׁוּב֥וֹ
    should
    beh-shoo-VOH
    מִדְּרָכָ֖יו
    die?
    mee-deh-ra-HAV
    וְחָיָֽה׃
    saith
    veh-ha-YA
  23. וּבְשׁ֨וּב
    when
    oo-veh-SHOOV
    צַדִּ֤יק
    the
    tsa-DEEK
    מִצִּדְקָתוֹ֙
    righteous
    mee-tseed-ka-TOH
    וְעָ֣שָׂה
    turneth
    veh-AH-sa
    עָ֔וֶל
    away
    AH-vel
    כְּכֹ֨ל
    from
    keh-HOLE
    הַתּוֹעֵב֜וֹת
    his
    ha-toh-ay-VOTE
    אֲשֶׁר
    righteousness,
    uh-SHER
    עָשָׂ֧ה
    and
    ah-SA
    הָרָשָׁ֛ע
    committeth
    ha-ra-SHA
    יַעֲשֶׂ֖ה
    iniquity,
    ya-uh-SEH
    וָחָ֑י
    and
    va-HAI
    כָּל
    doeth
    kahl
    צִדְקֹתָ֤ו
    according
    tseed-koh-TAHV
    אֲשֶׁר
    to
    uh-SHER
    עָשָׂה֙
    all
    ah-SA
    לֹ֣א
    the
    loh
    תִזָּכַ֔רְנָה
    abominations
    tee-za-HAHR-na
    בְּמַעֲל֧וֹ
    that
    beh-ma-uh-LOH
    אֲשֶׁר
    the
    uh-SHER
    מָעַ֛ל
    wicked
    ma-AL
    וּבְחַטָּאת֥וֹ
    man
    oo-veh-ha-ta-TOH
    אֲשֶׁר
    doeth,
    uh-SHER
    חָטָ֖א
    shall
    ha-TA
    בָּ֥ם
    he
    bahm
    יָמֽוּת׃
    live?
    ya-MOOT
  24. וַאֲמַרְתֶּ֕ם
    ye
    va-uh-mahr-TEM
    לֹ֥א
    say,
    loh
    יִתָּכֵ֖ן
    The
    yee-ta-HANE
    דֶּ֣רֶךְ
    way
    DEH-rek
    אֲדֹנָ֑י
    of
    uh-doh-NAI
    שִׁמְעוּ
    the
    sheem-OO
    נָא֙
    Lord
    na
    בֵּ֣ית
    is
    bate
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    not
    yees-ra-ALE
    הֲדַרְכִּי֙
    equal.
    huh-dahr-KEE
    לֹ֣א
    loh
    יִתָּכֵ֔ן
    Hear
    yee-ta-HANE
    הֲלֹ֥א
    now,
    huh-LOH
    דַרְכֵיכֶ֖ם
    O
    dahr-hay-HEM
    לֹ֥א
    house
    loh
    יִתָּכֵֽנוּ׃
    of
    yee-ta-hay-NOO
  25. בְּשׁוּב
    a
    beh-SHOOV
    צַדִּ֧יק
    righteous
    tsa-DEEK
    מִצִּדְקָת֛וֹ
    man
    mee-tseed-ka-TOH
    וְעָ֥שָׂה
    turneth
    veh-AH-sa
    עָ֖וֶל
    away
    AH-vel
    וּמֵ֣ת
    from
    oo-MATE
    עֲלֵיהֶ֑ם
    his
    uh-lay-HEM
    בְּעַוְל֥וֹ
    righteousness,
    beh-av-LOH
    אֲשֶׁר
    and
    uh-SHER
    עָשָׂ֖ה
    committeth
    ah-SA
    יָמֽוּת׃
    iniquity,
    ya-MOOT
  26. וּבְשׁ֣וּב
    when
    oo-veh-SHOOV
    רָשָׁ֗ע
    the
    ra-SHA
    מֵֽרִשְׁעָתוֹ֙
    wicked
    may-reesh-ah-TOH
    אֲשֶׁ֣ר
    man
    uh-SHER
    עָשָׂ֔ה
    turneth
    ah-SA
    וַיַּ֥עַשׂ
    away
    va-YA-as
    מִשְׁפָּ֖ט
    from
    meesh-PAHT
    וּצְדָקָ֑ה
    his
    oo-tseh-da-KA
    ה֖וּא
    wickedness
    hoo
    אֶת
    that
    et
    נַפְשׁ֥וֹ
    he
    nahf-SHOH
    יְחַיֶּֽה׃
    hath
    yeh-ha-YEH
  27. וַיִּרְאֶ֣ה
    he
    va-yeer-EH
    וַיָּ֔שָׁוב
    considereth,
    va-YA-shove-v
    מִכָּל
    and
    mee-KAHL
    פְּשָׁעָ֖יו
    turneth
    peh-sha-AV
    אֲשֶׁ֣ר
    away
    uh-SHER
    עָשָׂ֑ה
    from
    ah-SA
    חָי֥וֹ
    all
    ha-YOH
    יִחְיֶ֖ה
    his
    yeek-YEH
    לֹ֥א
    transgressions
    loh
    יָמֽוּת׃
    that
    ya-MOOT
  28. וְאָֽמְרוּ֙
    saith
    veh-ah-meh-ROO
    בֵּ֣ית
    the
    bate
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    house
    yees-ra-ALE
    לֹ֥א
    of
    loh
    יִתָּכֵ֖ן
    Israel,
    yee-ta-HANE
    דֶּ֣רֶךְ
    The
    DEH-rek
    אֲדֹנָ֑י
    way
    uh-doh-NAI
    הַדְּרָכַ֞י
    of
    ha-deh-ra-HAI
    לֹ֤א
    the
    loh
    יִתָּֽכְנּוּ֙
    Lord
    yee-ta-heh-NOO
    בֵּ֣ית
    is
    bate
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    not
    yees-ra-ALE
    הֲלֹ֥א
    equal.
    huh-LOH
    דַרְכֵיכֶ֖ם
    dahr-hay-HEM
    לֹ֥א
    O
    loh
    יִתָּכֵֽן׃
    house
    yee-ta-HANE
  29. לָכֵן֩
    I
    la-HANE
    אִ֨ישׁ
    will
    eesh
    כִּדְרָכָ֜יו
    judge
    keed-ra-HAV
    אֶשְׁפֹּ֤ט
    you,
    esh-POTE
    אֶתְכֶם֙
    O
    et-HEM
    בֵּ֣ית
    house
    bate
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    of
    yees-ra-ALE
    נְאֻ֖ם
    Israel,
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֣י
    every
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֑ה
    one
    yeh-VEE
    שׁ֤וּבוּ
    according
    SHOO-voo
    וְהָשִׁ֙יבוּ֙
    to
    veh-ha-SHEE-VOO
    מִכָּל
    his
    mee-KAHL
    פִּשְׁעֵיכֶ֔ם
    ways,
    peesh-ay-HEM
    וְלֹֽא
    saith
    veh-LOH
    יִהְיֶ֥ה
    the
    yee-YEH
    לָכֶ֛ם
    Lord
    la-HEM
    לְמִכְשׁ֖וֹל
    God.
    leh-meek-SHOLE
    עָוֹֽן׃
    Repent,
    ah-ONE
  30. הַשְׁלִ֣יכוּ
    away
    hahsh-LEE-hoo
    מֵעֲלֵיכֶ֗ם
    from
    may-uh-lay-HEM
    אֶת
    you
    et
    כָּל
    kahl
    פִּשְׁעֵיכֶם֙
    all
    peesh-ay-HEM
    אֲשֶׁ֣ר
    your
    uh-SHER
    פְּשַׁעְתֶּ֣ם
    transgressions,
    peh-sha-TEM
    בָּ֔ם
    whereby
    bahm
    וַעֲשׂ֥וּ
    ye
    va-uh-SOO
    לָכֶ֛ם
    have
    la-HEM
    לֵ֥ב
    transgressed;
    lave
    חָדָ֖שׁ
    and
    ha-DAHSH
    וְר֣וּחַ
    make
    veh-ROO-ak
    חֲדָשָׁ֑ה
    you
    huh-da-SHA
    וְלָ֥מָּה
    a
    veh-LA-ma
    תָמֻ֖תוּ
    new
    ta-MOO-too
    בֵּ֥ית
    heart
    bate
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    and
    yees-ra-ALE
  31. כִּ֣י
    I
    kee
    לֹ֤א
    have
    loh
    אֶחְפֹּץ֙
    no
    ek-POHTS
    בְּמ֣וֹת
    pleasure
    beh-MOTE
    הַמֵּ֔ת
    ha-MATE
    נְאֻ֖ם
    in
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֣י
    the
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֑ה
    death
    yeh-VEE
    וְהָשִׁ֖יבוּ
    of
    veh-ha-SHEE-voo
    וִֽחְיֽוּ׃
    him
    VEE-heh-YOO