Ezekiel 24:21
ଇଶ୍ରାୟେଲର ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବା ପାଇଁ, ସଦାପ୍ରଭୁ, ମାରେ ପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, 'ମୁଁ ମାରେ ଅଗଣାକୁ ଅପବିତ୍ର କରିବା ପାଇଁ ଯାଉଅଛି। ଯାହା ପାଇଁ ତୁମ୍ଭେ ବହୁତ ଗର୍ବ କରୁଛ, ଯାହା ତୁମ୍ଭେ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଚାହଁ ଏବଂ ଯାହା ତୁମ୍ଭର ଅତି ପ୍ରିଯ। ଏବଂ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଯେଉଁ ପୁତ୍ର କନ୍ଯାଗଣଙ୍କୁ ପଛ ରେ ଛାଡ଼ି ୟାଇଅଛ, ସମାନେେ ଖଡ୍ଗ ରେ ପତିତ ହବେେ।
Speak | אֱמֹ֣ר׀ | ʾĕmōr | ay-MORE |
unto the house | לְבֵ֣ית | lĕbêt | leh-VATE |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַר֮ | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִה֒ | yĕhwih | yeh-VEE |
Behold, | הִנְנִ֨י | hinnî | heen-NEE |
profane will I | מְחַלֵּ֤ל | mĕḥallēl | meh-ha-LALE |
אֶת | ʾet | et | |
my sanctuary, | מִקְדָּשִׁי֙ | miqdāšiy | meek-da-SHEE |
excellency the | גְּא֣וֹן | gĕʾôn | ɡeh-ONE |
of your strength, | עֻזְּכֶ֔ם | ʿuzzĕkem | oo-zeh-HEM |
desire the | מַחְמַ֥ד | maḥmad | mahk-MAHD |
of your eyes, | עֵֽינֵיכֶ֖ם | ʿênêkem | ay-nay-HEM |
soul your which that and | וּמַחְמַ֣ל | ûmaḥmal | oo-mahk-MAHL |
pitieth; | נַפְשְׁכֶ֑ם | napšĕkem | nahf-sheh-HEM |
sons your and | וּבְנֵיכֶ֧ם | ûbĕnêkem | oo-veh-nay-HEM |
and your daughters | וּבְנֽוֹתֵיכֶ֛ם | ûbĕnôtêkem | oo-veh-noh-tay-HEM |
whom | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
left have ye | עֲזַבְתֶּ֖ם | ʿăzabtem | uh-zahv-TEM |
shall fall | בַּחֶ֥רֶב | baḥereb | ba-HEH-rev |
by the sword. | יִפֹּֽלוּ׃ | yippōlû | yee-poh-LOO |