Ezekiel 25:16
ଏଣୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ମାରେ ପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହିଛନ୍ତି, ଦେଖ, ମଁ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ମାରେ ହସ୍ତ ବିସ୍ତାର କରିବି। ଆଉ ମୁଁ କରେଥୀଯ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିତାଡ଼ିତ କରିବି ଓ ସମୁଦ୍ର ତୀରସ୍ଥ ଅବଶିଷ୍ଟ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ ଧ୍ବଂସ କରିବି।
Therefore | לָכֵ֗ן | lākēn | la-HANE |
thus | כֹּ֤ה | kō | koh |
saith | אָמַר֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִ֔ה | yĕhwi | yeh-VEE |
Behold, | הִנְנִ֨י | hinnî | heen-NEE |
out stretch will I | נוֹטֶ֤ה | nôṭe | noh-TEH |
mine hand | יָדִי֙ | yādiy | ya-DEE |
upon | עַל | ʿal | al |
the Philistines, | פְּלִשְׁתִּ֔ים | pĕlištîm | peh-leesh-TEEM |
off cut will I and | וְהִכְרַתִּ֖י | wĕhikrattî | veh-heek-ra-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
the Cherethims, | כְּרֵתִ֑ים | kĕrētîm | keh-ray-TEEM |
and destroy | וְהַ֣אֲבַדְתִּ֔י | wĕhaʾăbadtî | veh-HA-uh-vahd-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
the remnant | שְׁאֵרִ֖ית | šĕʾērît | sheh-ay-REET |
of the sea | ח֥וֹף | ḥôp | hofe |
coast. | הַיָּֽם׃ | hayyām | ha-YAHM |