Ezekiel 32:10
ଏବଂ ମୁଁ ଅନକେ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ତୁମ୍ଭ ବିଷଯ ରେ ଚମତ୍କୃତ କରାଇବି ଏବଂ ସମାନଙ୍କେ ରାଜାମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖ ରେ ମାରେ ଖଡ୍ଗ ଚାଳନା କଲା ବେଳେ ସମାନେେ ଅତିଶଯ ଭୀତ ହବେେ। ଯେତବେେଳେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ପତନ ଆଣିବି, ସମାନେେ ପ୍ରେତ୍ୟକକ ନିଜ ନିଜ ଜୀବନ ବିଷଯ ରେ ଭୟଭୀତ ହବେେ।
Yea, I will make many | וַהֲשִׁמּוֹתִ֨י | wahăšimmôtî | va-huh-shee-moh-TEE |
people | עָלֶ֜יךָ | ʿālêkā | ah-LAY-ha |
amazed | עַמִּ֣ים | ʿammîm | ah-MEEM |
at | רַבִּ֗ים | rabbîm | ra-BEEM |
kings their and thee, | וּמַלְכֵיהֶם֙ | ûmalkêhem | oo-mahl-hay-HEM |
shall be horribly | יִשְׂעֲר֤וּ | yiśʿărû | yees-uh-ROO |
afraid | עָלֶ֙יךָ֙ | ʿālêkā | ah-LAY-HA |
for | שַׂ֔עַר | śaʿar | SA-ar |
thee, when I shall brandish | בְּעוֹפְפִ֥י | bĕʿôpĕpî | beh-oh-feh-FEE |
sword my | חַרְבִּ֖י | ḥarbî | hahr-BEE |
before | עַל | ʿal | al |
them; | פְּנֵיהֶ֑ם | pĕnêhem | peh-nay-HEM |
tremble shall they and | וְחָרְד֤וּ | wĕḥordû | veh-hore-DOO |
at every moment, | לִרְגָעִים֙ | lirgāʿîm | leer-ɡa-EEM |
man every | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
for his own life, | לְנַפְשׁ֔וֹ | lĕnapšô | leh-nahf-SHOH |
day the in | בְּי֖וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
of thy fall. | מַפַּלְתֶּֽךָ׃ | mappaltekā | ma-pahl-TEH-ha |