Ezra 6:11
ମୁଁ ଆହୁରି ଆଜ୍ଞା କରୁଅଛି କି ଯେ କହେି ସହେି ବାକ୍ଯ ଅନ୍ୟଥା କରିବ ତାହାର ଗୃହରୁ ଏକ କଡି ବାହାର କରାୟାଇ ସହେି କାଠ ରେ ସେ ବନ୍ଧା ହାଇେ ଟଙ୍ଗାୟିବ। ପୁଣି ତା ଲାଗି ତାର ଗୃହ ଖତରାଶି କରାଯାଉ।
Also | וּמִנִּי֮ | ûminniy | oo-mee-NEE |
I have made | שִׂ֣ים | śîm | seem |
decree, a | טְעֵם֒ | ṭĕʿēm | teh-AME |
that | דִּ֣י | dî | dee |
whosoever | כָל | kāl | hahl |
אֱנָ֗שׁ | ʾĕnāš | ay-NAHSH | |
alter shall | דִּ֤י | dî | dee |
this | יְהַשְׁנֵא֙ | yĕhašnēʾ | yeh-hahsh-NAY |
word, | פִּתְגָמָ֣א | pitgāmāʾ | peet-ɡa-MA |
let timber | דְנָ֔ה | dĕnâ | deh-NA |
down pulled be | יִתְנְסַ֥ח | yitnĕsaḥ | yeet-neh-SAHK |
from | אָע֙ | ʾāʿ | ah |
house, his | מִן | min | meen |
and being set up, | בַּיְתֵ֔הּ | baytēh | bai-TAY |
hanged be him let | וּזְקִ֖יף | ûzĕqîp | oo-zeh-KEEF |
thereon; | יִתְמְחֵ֣א | yitmĕḥēʾ | yeet-meh-HAY |
house his let and | עֲלֹ֑הִי | ʿălōhî | uh-LOH-hee |
be made | וּבַיְתֵ֛הּ | ûbaytēh | oo-vai-TAY |
a dunghill | נְוָל֥וּ | nĕwālû | neh-va-LOO |
for | יִתְעֲבֵ֖ד | yitʿăbēd | yeet-uh-VADE |
this. | עַל | ʿal | al |
דְּנָֽה׃ | dĕnâ | deh-NA |