Genesis 13:1
ତେଣୁ ଅବ୍ରାମ ମିଶର ପରିତ୍ଯାଗ କଲେ। ସେ ତାଙ୍କର ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ତାଙ୍କର ସବୁ ନିଜର ସମସ୍ତ ଜିନିଷଧରି ଲୋଟ ସହିତ ନଗେଭେକୁ ୟାତ୍ରା କଲେ।
Tamil Indian Revised Version
அப்படியே சாலொமோன் ஆலயத்தைக் கட்டி முடித்தான்.
Tamil Easy Reading Version
இவ்வாறு சாலொமோன் ஆலயத்தைக் கட்டும் வேலையை முடித்தான்.
Thiru Viviliam
சாலமோன் கோவிலைக் கட்டிமுடித்தார்.
King James Version (KJV)
So Solomon built the house, and finished it.
American Standard Version (ASV)
So Solomon built the house, and finished it.
Bible in Basic English (BBE)
So Solomon made the building of the house complete.)
Darby English Bible (DBY)
And Solomon built the house and finished it.
Webster’s Bible (WBT)
So Solomon built the house, and finished it.
World English Bible (WEB)
So Solomon built the house, and finished it.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Solomon buildeth the house and completeth it;
1 இராஜாக்கள் 1 Kings 6:14
அப்படியே சாலொமோன் ஆலயத்தைக் கட்டி முடித்தான்.
So Solomon built the house, and finished it.
So Solomon | וַיִּ֧בֶן | wayyiben | va-YEE-ven |
built | שְׁלֹמֹ֛ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
אֶת | ʾet | et | |
the house, | הַבַּ֖יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
and finished | וַיְכַלֵּֽהוּ׃ | waykallēhû | vai-ha-lay-HOO |
And Abram | וַיַּעַל֩ | wayyaʿal | va-ya-AL |
went up | אַבְרָ֨ם | ʾabrām | av-RAHM |
Egypt, of out | מִמִּצְרַ֜יִם | mimmiṣrayim | mee-meets-RA-yeem |
he, | ה֠וּא | hûʾ | hoo |
and his wife, | וְאִשְׁתּ֧וֹ | wĕʾištô | veh-eesh-TOH |
all and | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
Lot and had, he | ל֛וֹ | lô | loh |
with | וְל֥וֹט | wĕlôṭ | veh-LOTE |
him, into the south. | עִמּ֖וֹ | ʿimmô | EE-moh |
הַנֶּֽגְבָּה׃ | hannegĕbbâ | ha-NEH-ɡeh-ba |
Tamil Indian Revised Version
அப்படியே சாலொமோன் ஆலயத்தைக் கட்டி முடித்தான்.
Tamil Easy Reading Version
இவ்வாறு சாலொமோன் ஆலயத்தைக் கட்டும் வேலையை முடித்தான்.
Thiru Viviliam
சாலமோன் கோவிலைக் கட்டிமுடித்தார்.
King James Version (KJV)
So Solomon built the house, and finished it.
American Standard Version (ASV)
So Solomon built the house, and finished it.
Bible in Basic English (BBE)
So Solomon made the building of the house complete.)
Darby English Bible (DBY)
And Solomon built the house and finished it.
Webster’s Bible (WBT)
So Solomon built the house, and finished it.
World English Bible (WEB)
So Solomon built the house, and finished it.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Solomon buildeth the house and completeth it;
1 இராஜாக்கள் 1 Kings 6:14
அப்படியே சாலொமோன் ஆலயத்தைக் கட்டி முடித்தான்.
So Solomon built the house, and finished it.
So Solomon | וַיִּ֧בֶן | wayyiben | va-YEE-ven |
built | שְׁלֹמֹ֛ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
אֶת | ʾet | et | |
the house, | הַבַּ֖יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
and finished | וַיְכַלֵּֽהוּ׃ | waykallēhû | vai-ha-lay-HOO |