Genesis 13:10
ଲୋଟ ୟର୍ଦ୍ଦନ ନଦୀର ଉପତ୍ୟକା ଆଡ଼େ ନିରୀକ୍ଷଣ କଲେ। ଲୋଟ ଦେଖିଲେ ସଠାେରେ ବହୁତ ଜଳ ଥିଲା। ସଦାପ୍ରଭୁ ସଦୋମ ଓ ହ ମାରୋକୁ ଧ୍ବଂସ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଏହାଥିଲା। ସହେି ସମୟରେ ୟର୍ଦ୍ଦନ ଉପତ୍ୟକା ସୋଯର ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ସମସ୍ତ ପ୍ରାନ୍ତର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ୟାନପରି ସଜଳ ଓ ମିଶର ଦେଶ ତୁଲ୍ଯ ଥିଲା।
Tamil Indian Revised Version
அவர்களுக்குப் பிறகு இம்மேரின் மகன் சாதோக் தன்னுடைய வீட்டுக்கு எதிரே இருக்கிறதைப் பழுதுபார்த்துக் கட்டினான்; அவனுக்குப் பிறகு கிழக்குவாசலைக் காக்கிற செக்கனியாவின் மகன் செமாயா பழுதுபார்த்துக் கட்டினான்.
Tamil Easy Reading Version
இம்மேரின் மகனான சாதோக் தன் வீட்டிற்கு எதிரே இருக்கிறதைப் பழுதுபார்த்தான். அவனுக்கு பின்னாக, செக்கனியாவின் மகனான செமாயா பழுதுபார்த்துக் கட்டினான். செமாயா, கிழக்கு வாசலின் காவல்காரனாக இருந்தான்.
Thiru Viviliam
அவர்களுக்குப்பின், இம்மேரின் மகன் சாதோக்கு தம் வீட்டிற்கு எதிரேயுள்ள பகுதியைப் பழுது பார்த்தார். அவருக்குப்பின் கீழ்வாயில் காவலரும், செக்கனியாவின் மகனுமான செமாயா பழுது பார்த்தார்.
King James Version (KJV)
After them repaired Zadok the son of Immer over against his house. After him repaired also Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate.
American Standard Version (ASV)
After them repaired Zadok the son of Immer over against his own house. And after him repaired Shemaiah the son of Shecaniah, the keeper of the east gate.
Bible in Basic English (BBE)
After them Zadok, the son of Immer, was working opposite his house. And after him Shemaiah, the son of Shecaniah, the keeper of the east door.
Darby English Bible (DBY)
After them repaired Zadok the son of Immer over against his house. And after him repaired also Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate.
Webster’s Bible (WBT)
After them repaired Zadok the son of Immer over against his house. After him repaired also Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate.
World English Bible (WEB)
After them repaired Zadok the son of Immer over against his own house. After him repaired Shemaiah the son of Shecaniah, the keeper of the east gate.
Young’s Literal Translation (YLT)
After them hath Zadok son of Immer strengthened, over against his house; and after him hath Shemaiah son of Shechaniah, keeper of the east gate, strengthened.
நெகேமியா Nehemiah 3:29
அவர்களுக்குப் பின்னாக இம்மேரின் குமாரன் சாதோக் தன் வீட்டுக்கு எதிரே இருக்கிறதைப் பழுதுபார்த்துக் கட்டினான்; அவனுக்குப் பின்னாகக் கிழக்கு வாசலைக் காக்கிற செக்கனியாவின் குமாரன் செமாயா பழுதுபார்த்துக் கட்டினான்.
After them repaired Zadok the son of Immer over against his house. After him repaired also Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate.
After | אַֽחֲרָ֧יו | ʾaḥărāyw | ah-huh-RAV |
them repaired | הֶֽחֱזִ֛יק | heḥĕzîq | heh-hay-ZEEK |
Zadok | צָד֥וֹק | ṣādôq | tsa-DOKE |
the son | בֶּן | ben | ben |
Immer of | אִמֵּ֖ר | ʾimmēr | ee-MARE |
over against | נֶ֣גֶד | neged | NEH-ɡed |
his house. | בֵּית֑וֹ | bêtô | bay-TOH |
After | וְאַֽחֲרָ֤יו | wĕʾaḥărāyw | veh-ah-huh-RAV |
repaired him | הֶֽחֱזִיק֙ | heḥĕzîq | heh-hay-ZEEK |
also Shemaiah | שְׁמַֽעְיָ֣ה | šĕmaʿyâ | sheh-ma-YA |
the son | בֶן | ben | ven |
Shechaniah, of | שְׁכַנְיָ֔ה | šĕkanyâ | sheh-hahn-YA |
the keeper | שֹׁמֵ֖ר | šōmēr | shoh-MARE |
of the east | שַׁ֥עַר | šaʿar | SHA-ar |
gate. | הַמִּזְרָֽח׃ | hammizrāḥ | ha-meez-RAHK |
And Lot | וַיִּשָּׂא | wayyiśśāʾ | va-yee-SA |
lifted up | ל֣וֹט | lôṭ | lote |
אֶת | ʾet | et | |
eyes, his | עֵינָ֗יו | ʿênāyw | ay-NAV |
and beheld | וַיַּרְא֙ | wayyar | va-yahr |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
plain the | כִּכַּ֣ר | kikkar | kee-KAHR |
of Jordan, | הַיַּרְדֵּ֔ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
that | כִּ֥י | kî | kee |
watered well was it | כֻלָּ֖הּ | kullāh | hoo-LA |
every where, | מַשְׁקֶ֑ה | mašqe | mahsh-KEH |
before | לִפְנֵ֣י׀ | lipnê | leef-NAY |
Lord the | שַׁחֵ֣ת | šaḥēt | sha-HATE |
destroyed | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
Sodom | סְדֹם֙ | sĕdōm | seh-DOME |
Gomorrah, and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
even as the garden | עֲמֹרָ֔ה | ʿămōrâ | uh-moh-RA |
Lord, the of | כְּגַן | kĕgan | keh-ɡAHN |
like the land | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
Egypt, of | כְּאֶ֣רֶץ | kĕʾereṣ | keh-EH-rets |
as thou comest | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
unto Zoar. | בֹּֽאֲכָ֖ה | bōʾăkâ | boh-uh-HA |
צֹֽעַר׃ | ṣōʿar | TSOH-ar |
Tamil Indian Revised Version
அவர்களுக்குப் பிறகு இம்மேரின் மகன் சாதோக் தன்னுடைய வீட்டுக்கு எதிரே இருக்கிறதைப் பழுதுபார்த்துக் கட்டினான்; அவனுக்குப் பிறகு கிழக்குவாசலைக் காக்கிற செக்கனியாவின் மகன் செமாயா பழுதுபார்த்துக் கட்டினான்.
Tamil Easy Reading Version
இம்மேரின் மகனான சாதோக் தன் வீட்டிற்கு எதிரே இருக்கிறதைப் பழுதுபார்த்தான். அவனுக்கு பின்னாக, செக்கனியாவின் மகனான செமாயா பழுதுபார்த்துக் கட்டினான். செமாயா, கிழக்கு வாசலின் காவல்காரனாக இருந்தான்.
Thiru Viviliam
அவர்களுக்குப்பின், இம்மேரின் மகன் சாதோக்கு தம் வீட்டிற்கு எதிரேயுள்ள பகுதியைப் பழுது பார்த்தார். அவருக்குப்பின் கீழ்வாயில் காவலரும், செக்கனியாவின் மகனுமான செமாயா பழுது பார்த்தார்.
King James Version (KJV)
After them repaired Zadok the son of Immer over against his house. After him repaired also Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate.
American Standard Version (ASV)
After them repaired Zadok the son of Immer over against his own house. And after him repaired Shemaiah the son of Shecaniah, the keeper of the east gate.
Bible in Basic English (BBE)
After them Zadok, the son of Immer, was working opposite his house. And after him Shemaiah, the son of Shecaniah, the keeper of the east door.
Darby English Bible (DBY)
After them repaired Zadok the son of Immer over against his house. And after him repaired also Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate.
Webster’s Bible (WBT)
After them repaired Zadok the son of Immer over against his house. After him repaired also Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate.
World English Bible (WEB)
After them repaired Zadok the son of Immer over against his own house. After him repaired Shemaiah the son of Shecaniah, the keeper of the east gate.
Young’s Literal Translation (YLT)
After them hath Zadok son of Immer strengthened, over against his house; and after him hath Shemaiah son of Shechaniah, keeper of the east gate, strengthened.
நெகேமியா Nehemiah 3:29
அவர்களுக்குப் பின்னாக இம்மேரின் குமாரன் சாதோக் தன் வீட்டுக்கு எதிரே இருக்கிறதைப் பழுதுபார்த்துக் கட்டினான்; அவனுக்குப் பின்னாகக் கிழக்கு வாசலைக் காக்கிற செக்கனியாவின் குமாரன் செமாயா பழுதுபார்த்துக் கட்டினான்.
After them repaired Zadok the son of Immer over against his house. After him repaired also Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate.
After | אַֽחֲרָ֧יו | ʾaḥărāyw | ah-huh-RAV |
them repaired | הֶֽחֱזִ֛יק | heḥĕzîq | heh-hay-ZEEK |
Zadok | צָד֥וֹק | ṣādôq | tsa-DOKE |
the son | בֶּן | ben | ben |
Immer of | אִמֵּ֖ר | ʾimmēr | ee-MARE |
over against | נֶ֣גֶד | neged | NEH-ɡed |
his house. | בֵּית֑וֹ | bêtô | bay-TOH |
After | וְאַֽחֲרָ֤יו | wĕʾaḥărāyw | veh-ah-huh-RAV |
repaired him | הֶֽחֱזִיק֙ | heḥĕzîq | heh-hay-ZEEK |
also Shemaiah | שְׁמַֽעְיָ֣ה | šĕmaʿyâ | sheh-ma-YA |
the son | בֶן | ben | ven |
Shechaniah, of | שְׁכַנְיָ֔ה | šĕkanyâ | sheh-hahn-YA |
the keeper | שֹׁמֵ֖ר | šōmēr | shoh-MARE |
of the east | שַׁ֥עַר | šaʿar | SHA-ar |
gate. | הַמִּזְרָֽח׃ | hammizrāḥ | ha-meez-RAHK |