Genesis 19:30
ଲୋଟ ସୋଯର ରେ ରହିବାକୁ ଭୟ କଲା। ତେଣୁ ସେ ଏବଂ ତାଙ୍କର କନ୍ଯା ରହିବା ପାଇଁ ପର୍ବତକୁ ପଳାଇଲେ, ସମାନେେ ସଠାେରେ ଏକ ଗୁମ୍ଫା ରେ ବାସ କଲେ।
Cross Reference
Exodus 15:15
ଇଦୋମର ନେତାଗଣ ଭୟ ରେ ଥରିଲେ। ମାଯାେବର ସାହସୀ ଓ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଲୋକମାନେ ମଧ୍ଯ ଭୟ ରେ ଥରିଲେ। କିଣାନୀଯମାନେ ସମାନଙ୍କେର ସାହସ ହରାଇଲେ।
1 Chronicles 1:50
ବାଲ୍ହାନନ୍ଙ୍କର ମୃତ୍ଯୁ ପରେ ହଦଦ୍ ନୂତନ ରାଜା ହେଲେ। ହଦଦ୍ଙ୍କର ନଗରର ନାମ ଥିଲା ପାଯୀ। ହଦଦ୍ଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କର ନାମ ଥିଲା ମ ହଟେବଲେ। ମ ହଟେବଲେ ମଟ୍ ରଦେରଙ୍କ କନ୍ଯା ଥିଲେ। ମଟ୍ ରଦେର ମଷୋହବଙ୍କର କନ୍ଯା ଥିଲେ।
And Lot | וַיַּעַל֩ | wayyaʿal | va-ya-AL |
went up | ל֨וֹט | lôṭ | lote |
Zoar, of out | מִצּ֜וֹעַר | miṣṣôʿar | MEE-tsoh-ar |
and dwelt | וַיֵּ֣שֶׁב | wayyēšeb | va-YAY-shev |
mountain, the in | בָּהָ֗ר | bāhār | ba-HAHR |
and his two | וּשְׁתֵּ֤י | ûšĕttê | oo-sheh-TAY |
daughters | בְנֹתָיו֙ | bĕnōtāyw | veh-noh-tav |
with | עִמּ֔וֹ | ʿimmô | EE-moh |
for him; | כִּ֥י | kî | kee |
he feared | יָרֵ֖א | yārēʾ | ya-RAY |
to dwell | לָשֶׁ֣בֶת | lāšebet | la-SHEH-vet |
in Zoar: | בְּצ֑וֹעַר | bĕṣôʿar | beh-TSOH-ar |
dwelt he and | וַיֵּ֙שֶׁב֙ | wayyēšeb | va-YAY-SHEV |
in a cave, | בַּמְּעָרָ֔ה | bammĕʿārâ | ba-meh-ah-RA |
he | ה֖וּא | hûʾ | hoo |
and his two | וּשְׁתֵּ֥י | ûšĕttê | oo-sheh-TAY |
daughters. | בְנֹתָֽיו׃ | bĕnōtāyw | veh-noh-TAIV |
Cross Reference
Exodus 15:15
ଇଦୋମର ନେତାଗଣ ଭୟ ରେ ଥରିଲେ। ମାଯାେବର ସାହସୀ ଓ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଲୋକମାନେ ମଧ୍ଯ ଭୟ ରେ ଥରିଲେ। କିଣାନୀଯମାନେ ସମାନଙ୍କେର ସାହସ ହରାଇଲେ।
1 Chronicles 1:50
ବାଲ୍ହାନନ୍ଙ୍କର ମୃତ୍ଯୁ ପରେ ହଦଦ୍ ନୂତନ ରାଜା ହେଲେ। ହଦଦ୍ଙ୍କର ନଗରର ନାମ ଥିଲା ପାଯୀ। ହଦଦ୍ଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କର ନାମ ଥିଲା ମ ହଟେବଲେ। ମ ହଟେବଲେ ମଟ୍ ରଦେରଙ୍କ କନ୍ଯା ଥିଲେ। ମଟ୍ ରଦେର ମଷୋହବଙ୍କର କନ୍ଯା ଥିଲେ।