Genesis 20:13
ପରମେଶ୍ବର ମାେତେ ମାରେ ପିତାଙ୍କ ଗୃହରୁ ଦୂରକୁ ଆଗଇେ ନେଲେ। ପରମେଶ୍ବର ମାେତେ ଏକ ସ୍ଥାନରୁ ଅନ୍ୟସ୍ଥାନକୁ ବୁଲାଇଲେ। ଏପରି ଯେତବେେଳେ ହେଲା ମୁଁ ସାରାକୁ କହିଲି, 'ଦୟାକରି ମାେ ପାଇଁ ଏହା କର! ଆମ୍ଭେ ଯେଉଁଠାକୁ ୟିବା, ତୁମ୍ଭେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ଭାଇ।
And it came to pass, | וַיְהִ֞י | wayhî | vai-HEE |
when | כַּֽאֲשֶׁ֧ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
God | הִתְע֣וּ | hitʿû | heet-OO |
caused me to wander | אֹתִ֗י | ʾōtî | oh-TEE |
father's my from | אֱלֹהִים֮ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
house, | מִבֵּ֣ית | mibbêt | mee-BATE |
that I said | אָבִי֒ | ʾābiy | ah-VEE |
unto her, This | וָֽאֹמַ֣ר | wāʾōmar | va-oh-MAHR |
kindness thy is | לָ֔הּ | lāh | la |
which | זֶ֣ה | ze | zeh |
thou shalt shew | חַסְדֵּ֔ךְ | ḥasdēk | hahs-DAKE |
at me; unto | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
every | תַּֽעֲשִׂ֖י | taʿăśî | ta-uh-SEE |
place | עִמָּדִ֑י | ʿimmādî | ee-ma-DEE |
whither | אֶ֤ל | ʾel | el |
כָּל | kāl | kahl | |
we shall come, | הַמָּקוֹם֙ | hammāqôm | ha-ma-KOME |
say | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
He me, of | נָב֣וֹא | nābôʾ | na-VOH |
is my brother. | שָׁ֔מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
אִמְרִי | ʾimrî | eem-REE | |
לִ֖י | lî | lee | |
אָחִ֥י | ʾāḥî | ah-HEE | |
הֽוּא׃ | hûʾ | hoo |