Genesis 24:46
ଏବଂ ସେ ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ତା'ର ପାତ୍ର କାନ୍ଧରୁ କାଢ଼ି ମାେ ହାତ ରେ ପାଣି ଢ଼ାଳିଲା। ଏହାପରେ ସେ କହିଲା, 'ତୁମ୍ଭେ ଏହି ଜଳପାନ କର। ମୁଁ ଓଟମାନଙ୍କୁ ଜଳପାନ କରାଉଛି।' ତେଣୁ ମୁଣ ଜଳପାନ କଲି ଏବଂ ସେ ମଧ୍ଯ ମାରେ ଓଟମାନଙ୍କୁ ଜଳପାନ କରାଇଲା।
And she made haste, | וַתְּמַהֵ֗ר | wattĕmahēr | va-teh-ma-HARE |
and let down | וַתּ֤וֹרֶד | wattôred | VA-toh-red |
her pitcher | כַּדָּהּ֙ | kaddāh | ka-DA |
from | מֵֽעָלֶ֔יהָ | mēʿālêhā | may-ah-LAY-ha |
her shoulder, and said, | וַתֹּ֣אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
Drink, | שְׁתֵ֔ה | šĕtē | sheh-TAY |
camels thy give will I and | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
drink | גְּמַלֶּ֖יךָ | gĕmallêkā | ɡeh-ma-LAY-ha |
also: | אַשְׁקֶ֑ה | ʾašqe | ash-KEH |
drank, I so | וָאֵ֕שְׁתְּ | wāʾēšĕt | va-A-shet |
and she made the camels | וְגַ֥ם | wĕgam | veh-ɡAHM |
drink | הַגְּמַלִּ֖ים | haggĕmallîm | ha-ɡeh-ma-LEEM |
also. | הִשְׁקָֽתָה׃ | hišqātâ | heesh-KA-ta |