Genesis 39:5
ଏହି ପ୍ରକା ରେ ସେ ଯୋଷଫଙ୍କେୁ ଆପଣା ଗୃହ ଓ ସର୍ବସ୍ବର ଅଧ୍ଯକ୍ଷ କରିବା ଦିନଠାରୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଯୋଷଫଙ୍କେ ଲାଗି ସହେି ମିସ୍ରୀଯ ଲୋକରଗୃହ ଉପରେ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ। ଗୃହ ଓ କ୍ଷେତ୍ରସ୍ଥିତ ସମସ୍ତ ସମ୍ପଦ ପ୍ରତି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଆଶୀର୍ବାଦ ବର୍ଷିଲା।
And it came to pass | וַיְהִ֡י | wayhî | vai-HEE |
time the from | מֵאָז֩ | mēʾāz | may-AZ |
overseer him made had he that | הִפְקִ֨יד | hipqîd | heef-KEED |
in his house, | אֹת֜וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
over and | בְּבֵית֗וֹ | bĕbêtô | beh-vay-TOH |
all | וְעַל֙ | wĕʿal | veh-AL |
that | כָּל | kāl | kahl |
he had, | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
that the Lord | יֶשׁ | yeš | yesh |
blessed | ל֔וֹ | lô | loh |
וַיְבָ֧רֶךְ | waybārek | vai-VA-rek | |
the Egyptian's | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
house | אֶת | ʾet | et |
for Joseph's | בֵּ֥ית | bêt | bate |
sake; | הַמִּצְרִ֖י | hammiṣrî | ha-meets-REE |
and the blessing | בִּגְלַ֣ל | biglal | beeɡ-LAHL |
of the Lord | יוֹסֵ֑ף | yôsēp | yoh-SAFE |
was | וַיְהִ֞י | wayhî | vai-HEE |
upon all | בִּרְכַּ֤ת | birkat | beer-KAHT |
that | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
he had | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
house, the in | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
and in the field. | יֶשׁ | yeš | yesh |
ל֔וֹ | lô | loh | |
בַּבַּ֖יִת | babbayit | ba-BA-yeet | |
וּבַשָּׂדֶֽה׃ | ûbaśśāde | oo-va-sa-DEH |