Genesis 43:14
ମୁଁ ସହେି ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ପାର୍ଥନା କରିବି, ସେ ରାଜ୍ଯପାଳଙ୍କୁ ଏପରି କହି ଦବେେ ଯେ, ସେ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ଦୟା କରିବେ। ମୁଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବି ସେଶିମିଯୋନ ଓ ବିନ୍ଯାମୀନଙ୍କୁ ନିରାପଦ ରେ ଫରୋଇ ଦବେେ। ଯଦି ନ ଫରୋନ୍ତି, ତବେେ ମାେତେ ପୁଣି ପୁତ୍ର ପାଇଁ ଶାେକ କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ।
And God | וְאֵ֣ל | wĕʾēl | veh-ALE |
Almighty | שַׁדַּ֗י | šadday | sha-DAI |
give | יִתֵּ֨ן | yittēn | yee-TANE |
you mercy | לָכֶ֤ם | lākem | la-HEM |
before | רַֽחֲמִים֙ | raḥămîm | ra-huh-MEEM |
man, the | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
that he may send away | הָאִ֔ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
וְשִׁלַּ֥ח | wĕšillaḥ | veh-shee-LAHK | |
other your | לָכֶ֛ם | lākem | la-HEM |
brother, | אֶת | ʾet | et |
and Benjamin. | אֲחִיכֶ֥ם | ʾăḥîkem | uh-hee-HEM |
If | אַחֵ֖ר | ʾaḥēr | ah-HARE |
I | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
bereaved be | בִּנְיָמִ֑ין | binyāmîn | been-ya-MEEN |
of my children, I am bereaved. | וַֽאֲנִ֕י | waʾănî | va-uh-NEE |
כַּֽאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER | |
שָׁכֹ֖לְתִּי | šākōlĕttî | sha-HOH-leh-tee | |
שָׁכָֽלְתִּי׃ | šākālĕttî | sha-HA-leh-tee |