Genesis 44:17
କିନ୍ତୁ ଯୋଷଫେ କହିଲେ, ପରମେଶ୍ବର ଏପରି କରନ୍ତୁ ଯେ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଦାସ କରି ରଖିବି! କବଳେ ଯେ ମାରେ ପାତ୍ର ଚୋରି କରିଛି, ସେ ମାରେ ଦାସ ହବେ। ଅନ୍ୟମାନେ ଶାନ୍ତି ରେ ତୁମ୍ଭର ପିତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଫରେିୟାଅ।
And he said, | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
God forbid | חָלִ֣ילָה | ḥālîlâ | ha-LEE-la |
that I should do | לִּ֔י | lî | lee |
so: | מֵֽעֲשׂ֖וֹת | mēʿăśôt | may-uh-SOTE |
but the man | זֹ֑את | zōt | zote |
in whose | הָאִ֡ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
hand | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
the cup | נִמְצָ֨א | nimṣāʾ | neem-TSA |
found, is | הַגָּבִ֜יעַ | haggābîaʿ | ha-ɡa-VEE-ah |
he | בְּיָד֗וֹ | bĕyādô | beh-ya-DOH |
shall be | ה֚וּא | hûʾ | hoo |
my servant; | יִֽהְיֶה | yihĕye | YEE-heh-yeh |
you, for as and | לִּ֣י | lî | lee |
get you up | עָ֔בֶד | ʿābed | AH-ved |
peace in | וְאַתֶּ֕ם | wĕʾattem | veh-ah-TEM |
unto | עֲל֥וּ | ʿălû | uh-LOO |
your father. | לְשָׁל֖וֹם | lĕšālôm | leh-sha-LOME |
אֶל | ʾel | el | |
אֲבִיכֶֽם׃ | ʾăbîkem | uh-vee-HEM |