Isaiah 8:19
କେତକେ ଲୋକ କୁହନ୍ତି, ଭବିଷ୍ଯତ୍ ବକ୍ତା ଓ ଗୁଣିଆ ମାନଙ୍କୁ କ'ଣ କରିବାକୁ ହବେ ପଚାର।' ଏହି ଆଗତ ଭବିଷ୍ଯତ କହୁଥିବା ବ୍ଯକ୍ତି ଓ ଗୁଣିଆଗଣ ପକ୍ଷୀପରି ଗୁଣୁଗୁଣୁ ହାଇେ ମନ୍ତ୍ର କୁହନ୍ତି, ଫଳ ରେ ଲୋକମାନେ ଭାବନ୍ତି ସମାନେେ ବହୁ ଗୋପନୀଯ ମୃତ ଓ ଜୀବିତମାନଙ୍କ ବିଷଯ ରେ ଜାଣନ୍ତି। ମାତ୍ର ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ କହୁଛି ଯେ ଲୋକମାନେ ସମାନଙ୍କେର ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ସାହାୟ୍ଯ ଭିକ୍ଷା କରିବା ଉଚିତ୍। ସହେି ଆଗତ ଭବିଷ୍ଯତ କହୁଥିବା ବ୍ଯକ୍ତି ଓ ଗୁଣିଆଗଣ ମୃତ ବ୍ଯକ୍ତିଙ୍କ ବିଷଯ ରେ ପଚାରନ୍ତି। ସମାନେେ କ'ଣ ଜୀବିତମାନଙ୍କ ବିଷଯ ରେ ମୃତମାନଙ୍କଠାରୁ ଜାଣିପାରିବେ ?
And when | וְכִֽי | wĕkî | veh-HEE |
they shall say | יֹאמְר֣וּ | yōʾmĕrû | yoh-meh-ROO |
unto | אֲלֵיכֶ֗ם | ʾălêkem | uh-lay-HEM |
you, Seek | דִּרְשׁ֤וּ | diršû | deer-SHOO |
unto | אֶל | ʾel | el |
spirits, familiar have that them | הָאֹבוֹת֙ | hāʾōbôt | ha-oh-VOTE |
and unto | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
wizards | הַיִּדְּעֹנִ֔ים | hayyiddĕʿōnîm | ha-yee-deh-oh-NEEM |
peep, that | הַֽמְצַפְצְפִ֖ים | hamṣapṣĕpîm | hahm-tsahf-tseh-FEEM |
and that mutter: | וְהַמַּהְגִּ֑ים | wĕhammahgîm | veh-ha-ma-ɡEEM |
should not | הֲלוֹא | hălôʾ | huh-LOH |
a people | עַם֙ | ʿam | am |
seek | אֶל | ʾel | el |
unto | אֱלֹהָ֣יו | ʾĕlōhāyw | ay-loh-HAV |
their God? | יִדְרֹ֔שׁ | yidrōš | yeed-ROHSH |
for | בְּעַ֥ד | bĕʿad | beh-AD |
the living | הַחַיִּ֖ים | haḥayyîm | ha-ha-YEEM |
to | אֶל | ʾel | el |
the dead? | הַמֵּתִֽים׃ | hammētîm | ha-may-TEEM |