Jeremiah 16:5
ତେଣୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, ହେ ଯିରିମିୟ, ତୁମ୍ଭେ ମୃତ୍ଯୁ ଶୋକ ପାଳିତ ହେଉଥିବା ଗୃହକୁ ୟାଅ ନାହିଁ। ତୁମ୍ଭେ ସମାନଙ୍କେୁ ବିଳାପ ଓ ଦୁଃଖ ଜଣାଇବାକୁ ୟାଅ ନାହିଁ। କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ଆମ୍ଭେ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଆମ୍ଭର ଆଶୀର୍ବାଦ, ଆମ୍ଭର ସ୍ନହପେୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଣା ଓ ଦୟା କାଢ଼ି ନଇେଛୁ।
For | כִּֽי | kî | kee |
thus | כֹ֣ה׀ | kō | hoh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Enter | אַל | ʾal | al |
not | תָּבוֹא֙ | tābôʾ | ta-VOH |
house the into | בֵּ֣ית | bêt | bate |
of mourning, | מַרְזֵ֔חַ | marzēaḥ | mahr-ZAY-ak |
neither | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
go | תֵּלֵ֣ךְ | tēlēk | tay-LAKE |
lament to | לִסְפּ֔וֹד | lispôd | lees-PODE |
nor | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
bemoan | תָּנֹ֖ד | tānōd | ta-NODE |
for them: | לָהֶ֑ם | lāhem | la-HEM |
I have taken away | כִּֽי | kî | kee |
אָסַ֨פְתִּי | ʾāsaptî | ah-SAHF-tee | |
my peace | אֶת | ʾet | et |
from | שְׁלוֹמִ֜י | šĕlômî | sheh-loh-MEE |
this | מֵאֵ֨ת | mēʾēt | may-ATE |
people, | הָעָ֤ם | hāʿām | ha-AM |
saith | הַזֶּה֙ | hazzeh | ha-ZEH |
the Lord, | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
even | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
lovingkindness | אֶת | ʾet | et |
and mercies. | הַחֶ֖סֶד | haḥesed | ha-HEH-sed |
וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
הָֽרַחֲמִֽים׃ | hāraḥămîm | HA-ra-huh-MEEM |