Jeremiah 19:9
ଶତ୍ରୁଗଣ ସମାନଙ୍କେ ନଗରକୁ ଅବରୋଧ କରିବେ ଓ ସମାନଙ୍କେୁ ଖାଦ୍ୟ ପାଇଁ ବାହାରକୁ ୟିବାକୁ ଦବେେ ନାହିଁ। ତେଣୁ ଲୋକମାନେ ଉପବାସ ରେ ରହିବେ ଓ କ୍ଷୁଧା ରେ ଆତୁର ହାଇେ ସଙ୍କଟ ସମୟରେ ପୁତ୍ର କନ୍ଯାର ମାଂସ ଭୋଜନ କରିବେ। ଆଉ ମଧ୍ଯ ଶଷେ ରେ ପରସ୍ପରକୁ ଭୋଜନ କରିବେ।'
And eat to them cause will I | וְהַֽאֲכַלְתִּ֞ים | wĕhaʾăkaltîm | veh-ha-uh-hahl-TEEM |
אֶת | ʾet | et | |
the flesh | בְּשַׂ֣ר | bĕśar | beh-SAHR |
sons their of | בְּנֵיהֶ֗ם | bĕnêhem | beh-nay-HEM |
and the flesh | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
daughters, their of | בְּשַׂ֣ר | bĕśar | beh-SAHR |
and they shall eat | בְּנֹתֵיהֶ֔ם | bĕnōtêhem | beh-noh-tay-HEM |
one every | וְאִ֥ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
the flesh | בְּשַׂר | bĕśar | beh-SAHR |
friend his of | רֵעֵ֖הוּ | rēʿēhû | ray-A-hoo |
in the siege | יֹאכֵ֑לוּ | yōʾkēlû | yoh-HAY-loo |
and straitness, | בְּמָצוֹר֙ | bĕmāṣôr | beh-ma-TSORE |
wherewith | וּבְמָצ֔וֹק | ûbĕmāṣôq | oo-veh-ma-TSOKE |
their enemies, | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
seek that they and | יָצִ֧יקוּ | yāṣîqû | ya-TSEE-koo |
their lives, | לָהֶ֛ם | lāhem | la-HEM |
shall straiten | אֹיְבֵיהֶ֖ם | ʾôybêhem | oy-vay-HEM |
them. | וּמְבַקְשֵׁ֥י | ûmĕbaqšê | oo-meh-vahk-SHAY |
נַפְשָֽׁם׃ | napšām | nahf-SHAHM |