Jeremiah 4:31
ପ୍ରସବକାରିଣୀ ସ୍ତ୍ରୀର ରବପରି ଓ ପ୍ରଥମ ସନ୍ତାନ ପ୍ରସବକାଳୀନ ବଦନୋ ପରି ସିୟୋନ୍ କନ୍ଯାର ରବ ଆମ୍ଭେ ଶୁଣିଅଛୁ। ସେ ଦୀର୍ଘନିଶ୍ବାସ ଛାଡ଼ି ଓ ଆପଣା ହସ୍ତ ପ୍ରସାରଣ କରି କହୁଅଛି, ହାୟ, ହାୟ ! ହତ୍ଯାକାରୀମାନଙ୍କ ଆଗ ରେ ମାରେ ପ୍ରାଣ ମୂର୍ଚ୍ଛିତ ହେଲା।
For | כִּי֩ | kiy | kee |
I have heard | ק֨וֹל | qôl | kole |
a voice | כְּחוֹלָ֜ה | kĕḥôlâ | keh-hoh-LA |
travail, in woman a of as | שָׁמַ֗עְתִּי | šāmaʿtî | sha-MA-tee |
anguish the and | צָרָה֙ | ṣārāh | tsa-RA |
child, first her forth bringeth that her of as | כְּמַבְכִּירָ֔ה | kĕmabkîrâ | keh-mahv-kee-RA |
voice the | ק֧וֹל | qôl | kole |
of the daughter | בַּת | bat | baht |
of Zion, | צִיּ֛וֹן | ṣiyyôn | TSEE-yone |
herself, bewaileth that | תִּתְיַפֵּ֖חַ | tityappēaḥ | teet-ya-PAY-ak |
that spreadeth | תְּפָרֵ֣שׂ | tĕpārēś | teh-fa-RASE |
her hands, | כַּפֶּ֑יהָ | kappêhā | ka-PAY-ha |
Woe saying, | אֽוֹי | ʾôy | oy |
is me now! | נָ֣א | nāʾ | na |
for | לִ֔י | lî | lee |
soul my | כִּֽי | kî | kee |
is wearied | עָיְפָ֥ה | ʿāypâ | ai-FA |
because of murderers. | נַפְשִׁ֖י | napšî | nahf-SHEE |
לְהֹרְגִֽים׃ | lĕhōrĕgîm | leh-hoh-reh-ɡEEM |